Демон соблазна (Стайгер) - страница 45

— Эдвард... — сказал Чартон, протягивая Гриффитсу руку.

Тот любезно улыбнулся и в свою очередь протянул невысокому худощавому Чартону жилистую руку. Левую, поразилась Флорри и тут же решила, что это сделано с умыслом.

Она пристально всмотрелась в лицо Энтони, на котором застыла все та же непроницаемая улыбка.

— Пойду за лестницей, — промолвил он.

— Представляешь, я сдуру захлопнула дверь, — небрежно объяснила Флорри Эдварду.

— Ну, это не проблема, — жизнерадостно ответил тот, порылся в кармане и выудил оттуда кожаный футляр для ключей, на котором были золотом выбиты буквы «ФБ».

Флорри заморгала. О Господи, как к Эдварду попали запасные ключи от ее дома? Видимо, тот же вопрос пришел в голову и Энтони, поняла она, увидев его взгляд, устремленный на Чартона. Ладно, пусть думает об их отношениях с Эдвардом все, что хочет. И если сделает неправильные выводы, значит, так тому и быть.

— Рад был познакомиться с вами, Эдвард. — Взгляд синих глаз упал на Флорри, но понять его значение не представлялось возможным. — Еще увидимся.

Она кивнула, сама не зная, откуда возникло это отчаянное желание побежать за ним следом.

— Симпатичный у тебя сосед.

Поняв, что на несколько секунд она совершенно забыла о присутствии Эдварда, Флорри обернулась и мысленно обругала себя. В невинном голосе Чартона звучал явный намек.

Она пожала плечами и не ответила.

— Он женат? — спросил Эдвард, вслед за Флорри проходя в прихожую.

— В разводе, — небрежно бросила она и усмехнулась. — Эдвард Чартон, ты хуже моей мамы!

Он тоже усмехнулся, нисколько не обиженный, и вдруг слегка сморщил нос.

— Фло, радость моя...

— Я пахну лошадью, — закончила за него Флорри и через кухню вывела гостя в маленький внутренний дворик. — Сегодня утром я ездила верхом, — беспечно сказала она.

Эдвард, усевшийся на стул, не поверил своим ушам.

— Что? Но ведь ты... — Внезапно в его глазах мелькнула догадка. — С соседом? — Увидев ответ на лице Флорри, он тихонько присвистнул. — Ну, если он сумел уговорить тебя сесть на лошадь, значит, это любовь!

— Не мели ерунды, черт побери! — выпалила Флорри и увидела на его лице еще большее изумление.

— Я только пошутил, — мягко ответил Чартон.

— Да, я знаю. — Она и сама удивилась собственной вспышке. — Извини, — тихо сказала Флорри, немного придя в себя. — Займись чем-нибудь пять минут, а я тем временем приму душ, — с улыбкой велела она и протянула ему газету. — Не хочешь отправиться на ланч в «Старые дубы»?

— Это та крытая соломой пивная около пустыря? Та самая, где работает барменшей потрясающая брюнетка?