От судьбы не уйдешь (Мэтер) - страница 51

— Ну да! — Миссис Харви шире открыла дверь и скрестила руки на пышной груди. — Я уже приносила вам чай, но вы спали как сурок.

— Ох, простите! Мне совсем не хотелось вас утруждать. Просто я вчера долго не могла уснуть.

— Да какие уж тут труды! — решительно возразила экономка. — Вам необходимо было отдохнуть. И милорд не велел вас будить. Он просил передать, что вернется около пяти и чтобы вы обратились ко мне или к Эдне, если вам что-нибудь понадобится.

Франческа проглотила комок в горле.

— Уи… он уехал?

— Милорд? Да, мадам. Кажется, он повез мисс Меррит в Йорк. Во всяком случае, сказал, чтобы вы ни о чем не беспокоились. — Экономка улыбнулась. — Он очень из-за вас переживает, мадам. Да вы и сами это знаете…

Знает ли?

Франческа сжала губы. Интересно, что ей следует обо всем этом думать? Уилл знал, что она собиралась вернуться в Лондон сегодня, на день раньше, чем предполагалось вначале. Как это для него характерно: поставить ее перед свершившимся фактом! Вот она сейчас возьмет и уедет и… никогда больше его не увидит.

— В любом случае я принесу чай, — поспешно проговорила миссис Харви, видно решив, что позволила себе излишнюю фамильярность. — И завтрак тоже, если не возражаете. Не торопитесь вставать. Милорд сказал, что вы вчера подвернули ногу.

— Да, подвернула.

Франческа уныло поглядела на свою больную ногу, стараясь подавить возмущение, вспыхнувшее при известии о том, что Уилл сообщил прислуге об ее травме. Ей бы хотелось, чтобы Уилл поступил так из простого участия, но она подозревала, что тем самым он решил удержать ее в Аббатстве до своего возвращения.

— Так что ни о чем не беспокойтесь, — повторила экономка, замешкавшись в дверях. — А что бы вам хотелось на завтрак? Может, яйцо всмятку?

— Нет, мне, пожалуйста, только кофе и тосты, — вежливо ответила Франческа. Голода она не чувствовала, да и вообще к еде была равнодушна.

Похоже, никто не думает, что она собирается сегодня уехать. Поняв это, Франческа невольно почувствовала облегчение. Наверно, не слишком разумно после вчерашнего оставаться в Аббатстве, но, в конце концов, это ее проблемы. Судя по поведению Уилла, вчерашнее едва ли повторится.

Утро прошло без всяких инцидентов. Пока Франческа принимала душ и завтракала, подошло время ланча, и, перевязав лодыжку эластичным бинтом, принесенным миссис Харви, она спустилась вниз. В отсутствие Уилла можно свободно передвигаться по дому. Выйдя на террасу и облокотившись на каменный парапет, Франческа залюбовалась раскинувшимся внизу садом. Потом, повернувшись и опершись локтями на парапет позади себя, она закинула голову, чтобы взглянуть на увитый плющом фасад. Дом тоже был красив, но годы оставили на нем свой отпечаток, и потрескавшаяся стена свидетельствовала о необходимости ремонта.