Упрямая гувернантка (Мэтер) - страница 63

Напиши мне о Софи. Полагаю, вы уже крепко подружились. Я всегда считала, что с девочками намного проще поладить…»


И далее в том же духе. Письма тети Лори всегда напоминали скорее эпистолы, и когда Виктория училась в пансионе, то сохраняла их, перечитывая, когда чувствовала тоску по дому. Но в данный момент ее волновали другие проблемы, и она просто пробежала глазами последние две страницы и спрятала письмо обратно в конверт.

Все же стало легче, когда Виктория поняла, что Мередит не появится откуда ни возьмись, чтобы отвезти ее в Лондон. Почему-то она почувствовала себя в большей безопасности, хотя теперь знала, что, даже если он появится, она запросто разберется с ним.

На следующий день за завтраком Мария сообщила ей, что барон едет в Райхштейн с дочкой.

— Madchen[21] давно уже не отдыхала, — заявила она. — Ей будет полезно выехать с отцом.

Виктория взяла чашку кофе.

— Не возражаю, — сухо заметила она. — Я не рабовладелец.

Мария вскинула брови и опустила руки в таз, ловко замешивая тесто.

— Однако с тех пор, как вы появились, фройляйн, барон мало времени уделял дочери.

Викторию возмутило обвинение, но тут из зала появился барон и вежливо поздоровался с ними.

— Мария уже сказала, что я еду в Райхштейн? — сказал он, протягивая руку за паркой.

Виктория облизала сухие губы:

— Да, герр барон.

— Отлично! Утро прекрасное. Софи будет в восторге.

— Не сомневаюсь, — сухо ответила Виктория.

— Вы готовы, фройляйн? — Он критически осмотрел ее, застегивая пуговицы парки.

— Я? — воскликнула Виктория, косясь на Марию.

— Natürlich![22] — Барон нахмурился. — Вы не хотите?

Девушка сделала невольный жест. Она чувствовала взгляд Марии и догадалась: старуха намекала ей, что следует отпустить барона с дочерью одних. Виктория не знала, что сказать или сделать. Возникла неловкая пауза, Наконец Виктория ответила:

— Думаю, мне лучше остаться, герр барон.

Лицо Марии заметно прояснилось, но барон, кажется, не разделял ее чувств.

— Софи знает, что вы едете, — резко сказал он. — С ее стороны проблем не будет.

Виктория покраснела.

— Пожалуйста, — начала она, — я лучше останусь. Нужно кое-что сделать… прибраться… постирать…

— Sehr gut[23], фройляйн, — с нажимом сказал барон. — ich verstehe[24], — и, не говоря более ни слова, удалился.


Когда он ушел, Виктория тяжело вздохнула. Впервые барон не использовал английский, и она подумала, что он очень недоволен. Но чем? Отказом? Или очередным неповиновением?

Она взглянула на Марию. Старуха увлеченно чистила картофель и, похоже, не желала вступать в беседу. Очевидно, результат намеков ее устроил.