— Мой брат говорил вам о Жаклин Дюпрэ? — не утерпев, вмешалась в разговор Кэтлин.
Вирджиния не знала, кому отвечать.
— Около двух месяцев, — ответила она бабушке и, обращаясь к Кэтлин, добавила: — О Жаклин Дюпрэ он мне ничего не говорил. Та модная дама… Это она?
— Что ты обо всем этом думаешь, бабушка? — не отвечая, осведомилась у старой леди внучка.
— Откуда мне знать? Тем не менее, мне кажется, что впереди нас ждет много интересного, — усмехнулась Харриет.
Митч в полном изумлении взирал на своих родственников и Жаклин Дюпрэ, входивших в дом Дорис.
— Что случилось? — тревожно спросил он.
Мать крепко обняла его и запричитала:
— Нам сообщили, что ты серьезно ранен, Митчелл. — Она коснулась повязки на его голове. — Ну как ты себя чувствуешь?
Митч взглянул на Дорис, которая, беспомощно опустив руки, растерянно смотрела на происходящее.
— Все хорошо, мама. Не стоило ехать ради меня в такую даль, — попытался он успокоить мать.
— И когда же ты сам собирался явиться в родной город? — спросила Жаклин.
— Я должен завершить здесь свои дела, а после этого как раз надеялся навестить вас, — чуть поморщившись, ответил Митч.
— Неужели? А что это за дела у тебя здесь, Митч? — допытывалась Жаклин.
— Да, кстати, Митчелл, — вмешалась и его мать, — кто эта женщина и что это за Вирджиния Холден?
— Это — Дорис Уолтон, которая любезно позволила мне остаться у нее в доме на некоторое время. А Вирджиния — ее племянница и дочь моего старого друга…
— Она влюблена в тебя! — истерично взвизгнула Жаклин. — Безумно влюблена! Это просто написано на ее бесхитростном личике. Ты ей рассказал о нас?
— Нет. Я ей ничего о нас не рассказывал, — нахмурившись, проговорил Митч. — Да, по правде говоря, нечего рассказывать…
— Митчелл, ты не имел права разбивать сердце бедной девушки. Ведь у тебя с Жаклин… — начала миссис Стоун.
— Ведь у меня с Жаклин нет ничего общего, мама! — оборвал ее Митч. — Ну вот, опять у меня дикая головная боль. Может, вам стоит пойти в гостиницу и мы все обсудим позже?
— Почему же? Это очень интересно, — послышался из-за двери голос Вирджинии. — Продолжайте, миссис Стоун. Что там у Жаклин с Митчеллом?
— Они должны пожениться, вот что, — выпалила миссис Стоун. — Это решено уже много лет тому назад.
Митч не мог заставить себя взглянуть в глаза Вирджинии. Он понял, что она испытывает, услышав ее дрогнувший голос:
— Я рада за них. Извините, но у меня много дел по дому.
Митч попытался остановить ее, когда она повернулась к двери, но Вирджиния оттолкнула его руку. Стук захлопнувшейся за ней двери болью пронзил его сердце. Он бросил на мать убийственный взгляд и, с трудом поднявшись, вышел из дома.