— А ты хоть раз призналась ему в своей любви? — спросила Кэтлин. Вирджиния неуверенно покачала головой.
— Послушайте меня, дорогие леди, — прервала их бабушка. — Мой внук самый сильный, самый храбрый из всех, кого я знаю, но не стоит полагаться на его разум. Сейчас он никак не решит, что ему делать: то ли расцеловать Джинни, то ли бежать от нее куда подальше! Я уверена, что ты любишь его, черт возьми! Так будешь ли ты, девочка, бороться за него или отдашь его той, кто его не заслуживает?
Вирджиния все еще опасалась следовать велению сердца, которое подсказывало ей, что она бесконечно любит Митча. Она не пощадила бы ради него ни души, ни тела. Без него ей просто не жить. Мудрая Харриет Стоун права: она обязана бороться за любимого.
— Неужели тебе повредит, если ты пообедаешь с нами и заодно поговоришь с ним? — уговаривала ее Кэтлин.
Вирджиния решительно приподняла подбородок. Теперь она была готова отстаивать свою любовь.
Семейство Митча и Жаклин, разместившись в гостиной, поглощали аппетитных жареных цыплят, которыми потчевала их Дорис. Митча не было, и Вирджинии казалось, что мир опустел. В гостиной царила напряженная тишина. Никто не решался начать разговор. Первой не выдержала Кэтлин.
— Джинни, — спросила она, — сколько у тебя в школе учеников?
— Тридцать.
— Кошмар! — скривилась Жаклин. — От такого количества детей я бы, наверно, сразу сошла с ума.
— Не сомневаюсь, — язвительно отреагировала Кэтлин.
— С годами твои манеры не делаются лучше, — проворчала Жаклин. — Ты должна уважать старших.
— Что-то не так, Жаклин? — удивилась Кэтлин.
Вирджиния с трудом сдержала улыбку, заметив, каким взглядом наградила Жаклин сестру Митча.
— Я не обязана терпеть твое поведение, Кэтлин, да еще когда мне в горло не лезет эта дохлая курица и приходится обедать в лачуге, черт знает в каком захолустье!
— Кэтлин, — строго произнесла мать Митча, — оставь Жаклин в покое.
— Вы, мисс, и вправду не обязаны терпеть все это, — обрушилась на Жаклин обиженная Дорис. — Можете оторвать свой костлявый зад от моего дивана и покинуть мой дом.
Дверь со скрипом отворилась, и вошел Митч. На нем были белая рубашка и те кожаные брюки, в которых он ловил рыбу у дома Холденов. Сердце Вирджинии учащенно забилось.
— О, Митчелл, ты же знаешь, я не выношу, когда ты одет так небрежно, — попеняла ему мать.
— Эти брюки действительно ужасны, — тут же подключилась Жаклин.
Но Митч словно и не слышал их воркотни. Он смотрел на Вирджинию.
— Мисс Холден, — приветствовал он ее.
— Мистер Стоун, — не менее чопорно отозвалась она и вдруг поняла, что не может отвести взгляда от его глаз, что просто тонет в этом теплом синем океане. Гнев, обиду, скопившиеся в ее душе за эти несколько часов, как будто смыло морским прибоем. И ей хотелось поскорее броситься в его сильные объятия и утонуть в них.