Сверкающие огни (Картленд) - страница 38

Он стоял, глядя на публику. Пару раз помахал рукой друзьям, сидевшим в партере. Наконец на галерке сообразили, кто он, и захлопали. Судя по всему, именно этого Фредди и ожидал, потому что сразу же поклонился и помахал рукой, по-детски удовлетворенный приемом.

Он уселся на место и сказал Кассандре:

— Меня уже стали здесь узнавать, как в Нью-Йорке. Я давно говорю Лили, что мы замечательная пара!

Кассандра улыбнулась ему. Ей не было необходимости что-нибудь говорить. Фредди был поглощен своей значимостью, он еще раз наклонился вперед, чтобы публика могла лучше его видеть. Кассандра обрадовалась, когда наконец поднялся занавес. Пьеса была хорошей драмой, описывающей вражду между двумя старшими членами респектабельной аристократической семьи, а потом их примирение, произошедшее благодаря любви двух молодых людей. В четвертом акте миссис Лэнгтри на коленях умоляла своего отца отказаться от планов мести и спасти старый дом. К удивлению Кассандры, Лили Лэнгтри сыграла очень трогательно, вызвав сочувствие публики.

Особенно впечатляющим был момент, когда она кричала:

— Помоги нам! Помоги нам! Ты наша последняя и единственная надежда. Мы всего лишились, но спаси, умоляю тебя, моего брата Перси!

Аплодисменты не стихали, актрису вызывали еще и еще. Вся сцена была завалена цветами. Лили держала в руках один букет из желтых роз, как догадалась Кассандра, подаренный Фредди. После «Боже, храни королеву» Фредди поспешно покинул ложу и повел Кассандру в гримерную, где им пришлось подождать, пока миссис Лэнгтри переодевалась.

Она вышла из-за ширмы в сером атласном платье, похожая на богиню. Огромные бриллианты украшали шею, уши и руки актрисы.

— Хорошо я выгляжу? — спросила она Фредди.

Кассандра заметила, что у того от восторга перехватило дыхание, прежде чем он смог ответить:

— Каждый раз, когда я тебя вижу, ты становишься все более прекрасной.

— Тогда давайте отправимся на вечеринку, — весело воскликнула миссис Лэнгтри. — Там сегодня будут все, кто имеет хоть какое-нибудь отношение к театру. Я не хочу, чтобы меня кто-нибудь из них затмил!

— Это никому не удастся! — возразил Фредди.

Он страстно поцеловал Лили в плечо, словно они были одни.

Экипаж Кассандра отослала с Ханной на Берри-стрит, чтобы служанка ждала ее в снятой квартире.

— Я не собираюсь сидеть в этом вертепе, — сердито сопротивлялась Ханна.

— Нет, ты будешь меня там ждать, — сказала Кассандра, — если не хочешь, чтобы я возвращалась домой одна в наемном экипаже. Одному богу известно, что со мной может случиться!

Ханне ничего не оставалось делать, как согласиться.