С приездом такого необычного гостя Мередит чуть не забыла о визите Стенфорда, но после слов тети внезапно вспомнила и сообщила ей новости о Джессике и ее супруге.
– Виконт приходил сюда? Очень мило с его стороны порадовать тебя хорошим известием, я заметила, что ты уже начала тревожиться из-за своей хрупкой подружки, – тетя Кэролайн налила себе вторую чашку чая. – Так как, по-твоему, женится виконт на леди Сэйерс?
– Не думаю, – искренне ответила Мередит.
Она не стала говорить тетке о новой эскападе, задуманной виконтом. Хотя он и не брал с нее слова, девушка решила пока промолчать. Если помощь тетушки понадобится, всегда можно рассказать ей, но, возможно, от нее будет больше пользы, если ей не придется притворяться.
– Что ж, раз так, красивой леди придется поискать себе другую партию. Жаль, они прекрасно смотрятся вместе. Да и состояния виконта хватило бы на всю семью этой леди, муж-то оставил своему сыну только имя и самый незначительный доход, а его дочери суждено стать бесприданницей, если леди Сэйерс не отыщет себе богатого мужа.
Мередит никак не могла найти в себе жалости к леди Сэйерс, поэтому лишь пожала плечами и спросила тетю, пойдут ли они сегодня на прогулку. Утро давно миновало, и неурочное чаепитие лишало их шанса встретить в галерее кого-либо из знакомых.
– Лучше нам отправиться по магазинам, моя дорогая. Послезавтра мы идем в театр, и мне нужен элегантный черный веер, старый не подойдет для такого случая.
Мередит не возражала, она всегда могла выйти из лавки и прогуляться по улице, если тетя задержится, выбирая тот или иной товар.
– И возьмем с собой нашего мальчика, пусть отдохнет от своих поэтов.
– Мне кажется, его трудно будет уговорить, – засомневалась Мередит.
– Я твердо намерена избавить его от пагубного увлечения, – заявила тетя. – Джереми уже двадцать восемь лет, давно пора обзавестись семьей и детьми.
– Вы думаете, его интерес к немецкой поэзии повредит семье?
– Да и какая женщина не умрет со скуки, если будет целыми днями его слушать!
Мередит вступилась за Джереми, она отчего-то была уверена, что мистер Уэйнхилл способен завоевать сердце какой-нибудь молодой девушки, его романтические устремления делали его заурядную внешность более одухотворенной, а знание поэзии еще никогда не шло во вред ухаживаниям.
Тетушка насмешливо покосилась на племянницу, но ничего не сказала. Каждая из дам осталась при своем мнении, но это не испортило поездку по магазинам. Как и Мередит, мистер Уэйнхилл давно не был в Бате, да и просто давно не был в Англии, поэтому, едва только подобрал себе подходящие очки, с интересом оглядывался по сторонам и даже обратил внимание, что мужская мода за время его отсутствия несколько изменилась.