«Сыны Рагузы» (Уоллес) - страница 58

В это время в дверь тихонько постучали. В комнату вошел один из братьев. Он радостно приветствовал мистера Паутера.

Это был краснощекий, совершенно лысый человек по имени Блэквуд, занимавший в Приорате должность эконома. Он жил здесь уже около пятнадцати лет. Такие служащие, как Блэквуд, были, собственно говоря, истинными хозяевами Приората, так как Приоры оставались на своих должностях недолго, редко больше года, а затем смещались по распоряжению Двадцать третьей степени.

— Кто занял место «брата Джона»? — спросил мистер Паутер.

— Брат Джеймс. Вы прибыли, конечно, из-за лотереи?

Паутер утвердительно кивнул.

Блэквуд посмотрел на часы и засуетился:

— Вам нужно готовиться.

Он подошел к шкафу, вынул серебристое одеяние и накинул на мистера Паутера.

Без пяти минут восемь послышались приближающиеся шаги, а затем своеобразный стук в дверь.

— Кто стучит? — спросил Пантер.

— Два Приора славного Братства «Сыны Рагузы», — последовал ответ.

Не говоря ни слова, все трое двинулись по коридору, вышли во двор, миновали какую-то арку, поднялись по ступенькам и по узкой тропинке достигли одного из зданий.

Мистер Паутер оказался в хорошо известной ему часовне. Вокруг темнели фигуры Приоров. В центре стояла бочка с двумя ручками и стол, на котором лежали металлические колеса.

Спутники Паутера присели у разных концов стола.

— Добро пожаловать, Приор с открытым лицом, — раздался голос сзади. — Все готово, и пусть Фортуна улыбнется достойным!

На столе лежали большие серебряные щипцы. При помощи их мистер Паутер поднял колеса и погрузил в бочку. Затем он стал через боковое отверстие вынимать их одно за другим и вновь укладывать на место. Он повторил эту процедуру раз десять, пока Великий Приор не махнул рукой. То колесо, которое оказалось в это мгновение снаружи, было объявлено Колесом Счастья.

Мистер Паутер открыл крышку колеса и стал вынимать из него билетики, а сидевшие по концам стола Приоры записывали их номера.

Когда процедура закончилась, низкий голос запел гимн. К нему присоединились другие, и Приоры стали медленно покидать часовню.

Мистер Паутер вздрогнул. Такого никогда раньше не было. Приоры всегда оставались на местах до оглашения имен счастливцев.

Как бы угадывая его мысли, человек в пурпурном одеянии сказал:

— Мы решили, что не подобает оглашать имен. Это вызывает зависть. А зависть — одно из самых низких человеческих чувств. Пойдем со мной в канцелярию, брат мой.

Канцелярия помещалась в узкой, плохо проветриваемой комнате. В ней было только одно окно, забранное решеткой. На столе горела маленькая керосиновая лампа, и Паутеру показалось, что она была умышленно пригашена.