Детские шалости (Хоппкинс) - страница 18

– Как я могу отказать такому мужчине? Это была просьба или приказ? Не смотрите так удивленно, Бейард, вам не идет. А чего вы ждали? Мне следовало закатить истерику? Знаете, меня вообще-то и раньше целовали. – Целовали, но не так, поправилась она про себя. – Конечно, не с такой медвежьей грубостью, но все же…

К ее удивлению, Бейард нисколько не обиделся.

– Теперь мы квиты, – победно изрек он.

– Если вы все еще не в силах забыть мою пощечину, то я бы предпочла, чтобы вы отплатили мне тем же. – На его скулах проступили неровные красные пятна, и Изабел почувствовала себя отмщенной. – Хотя не думаю, что вы из тех так называемых мужчин, которые способны поднять руку на женщину. – В ее голосе сквозили саркастические нотки.

– Простите, что был не так нежен, как ваши предыдущие партнеры, – съязвил он в ответ.

Продолжая лежать на холодной земле под тяжестью его мускулистого тела, Изабел даже не пыталась вырваться из стальных объятий Бейарда, не будучи полностью уверенной в контроле над собой.

– С моей стороны было бы слишком наивно ждать от вас каких-либо нежностей, – парировала она. – Кажется, богатым воображением Бог вас также обидел.

Бейард перекатился на бок, потом сел на корточки и, протянув руку, осторожно дотронулся до нежной щеки Изабел.

– Признаю, что вы можете быть божественно нежным… – прошептала она.

– Слишком нежным для стареющего ловеласа с ограниченным запасом мужской силы? – язвительно подсказал он.

– Вы что, шуток не понимаете?

– Ваши шутки не остроумны. А что касается моей фантазии, то она может проявляться как угодно. – Он оперся на локоть и убрал с лица

Изабел прядь спутанных волос. – Я могу быть и жестоким, и ласковым одновременно…

– Сейчас вы просто прелесть, – сказала девушка высоким от волнения голосом. – Можете ли вы быть жестоким… Нет-нет, вы шутите… – залепетала она, когда Бейард стремительно расстегнул молнию на ее куртке и припал губами к шее Изабел.

Девушка непроизвольно издала глубокий сладострастный вздох и запустила пальцы в густую черную шевелюру Бейарда.

– Должно быть, некоторым, привыкшим к более утонченным ласкам, довольно тяжело терпеть столь грубую близость, – прошептал он.

Ее голубые глаза ярко блестели, когда он встретился с Изабел взглядом. Для нее это было сущей пыткой: ведь каждое прикосновение Бейарда вызывало в ней безумную дрожь наслаждения. Как ему удалось свести ее с ума? Изабел переполняло такое острое желание, что она была уже не в силах совладать с собой.

Разрываясь между слабыми проблесками здравого смысла и почти животной прелестью низменных желаний, Изабел слегка приподняла голову и страстно приникла губами к его чувственному рту.