Гавайская история (Сэндс) - страница 44

Лэйни улыбнулась. Она была вынуждена признать, что ее муж взял бразды правления «Ройялз» на себя, и уже были заметны изменения к лучшему. Они работали бок о бок всю прошлую неделю, и, несмотря на первоначальную обиду и недоверие, Лэйни могла искренне сказать, что ей понравилось чувствовать рядом надежное плечо.

— Скажи, кому из моих конкурентов наиболее выгодны мои неудачи?

Эван покачал головой. Бросив взгляд в окно, он повернулся и серьезно посмотрел на нее.

— Что, если я скажу тебе, что «Ройялз» саботируют изнутри? Что, если это дело рук кого-то из твоих сотрудников?

Лэйни поднялась. Ее сердце бешено колотилось, голова кружилась.

— Не может быть, Эван.

Он подошел к ней.

— Я полностью в этом уверен.

— Нет. Мой отец гордился своими сотрудниками. Верность компании всегда была его главным требованием. У него был талант подбирать людей, на которых можно положиться.

— Лэйни. — Эван плотно сжал губы. — Ты наивная. Это бизнес. Падение «Ройялз» кому-то выгодно. То, что произошло в отеле в Сан-Франциско, только доказывает, что противник нагл, решителен и не боится даже меня. Это его самая большая ошибка.

— Управляющий отеля в Сан-Франциско сказал, что в системе пожарной сигнализации произошло короткое замыкание, — начала Лэйни, пытаясь во всем разобраться. — Пострадали три этажа. Когда в три часа ночи включилась система тушения пожара и с потолков полилась вода, постояльцы проснулись и выскочили на улицу. Это происшествие вызвало больше жалоб, чем все предыдущие.

— Похоже, нам не избежать судебных разбирательств, — мрачно констатировал он. — Одного постояльца увезли в больницу с сердечным приступом.

— Это ужасно. — Лэйни закусила нижнюю губу. — У отеля в Сан-Франциско безупречная репутация. Все подстроено так, чтобы со стороны происшествие выглядело случайностью. Невозможно поверить, что за всем этим стоит один человек. Каждый новый сбой случается в другом месте.

Эван коснулся ее щеки. Его суровый взгляд смягчился, когда он увидел тревогу в глазах жены. Она редко видела его таким, но всякий раз эта мягкость заставляла ее нервничать.

— Не беспокойся, — сказал он. — Я обо всем позабочусь.

Сейчас он очень напоминал мужчину, с которым она познакомилась на острове. Ей даже показалось, что она ему небезразлична. Разочарованно вздохнув, Лэйни покачала головой.

— В конце концов, это моя проблема, Эван.

— Малышка, — произнес он, протягивая руку, чтобы вытащить зажим из ее волос. Когда шелковистые светлые пряди рассыпались по плечам, он запустил в них пальцы и заглянул Лэйни в глаза. — У тебя есть более важные проблемы.