Уложив их, Маргарет снова спустилась вниз и с вязаньем устроилась в углу дивана, краем глаза наблюдая за отцом и Дональдом. Братья вскоре пошли спать, за ними последовали родители, оставив ее наедине с Дональдом и собакой. Напоследок они получили указания — прежде чем отправляться на боковую, в последний раз покормить ягненка и позаботиться о псе.
— Мы не побеспокоим их, если еще побудем тут? — спросил Дональд.
Она покачала головой.
— Нет, если не будем шуметь. А что?
Дональд встретил ее взгляд.
— Просто мне захотелось еще немного посидеть с вами у огня.
Маргарет улыбнулась.
— Какая идиллия.
Он выразительно и добродушно хмыкнул. Встав со стула, Дональд переместился на диван. Маргарет сидела, поджав под себя ноги. Дональд положил ее ступни себе на колени и стал растирать холодные пальцы, потом нагнулся и коснулся их горячим дыханием, от чего Маргарет невольно поджала их. Его глаза были полны такого жара, что у Маргарет зачастило сердце.
— Дональд… — начала она, но прервалась, судорожно втянув в себя воздух.
Он поднял голову и припал взглядом к ее груди, вздымающейся и опадающей под стареньким свитером. Когда она увидела в его глазах откровенное желание, то забыла обо всем на свете.
Спустив ноги на пол, она встала и сложила вязанье, смутно прикидывая, сколько рядов ей придется распускать, дабы избавиться от последствий своих ошибок.
— Нам еще нужно покормить Сильвестра, — запинаясь, словно в момент разучилась говорить, напомнила Маргарет.
Она не стала ждать, последует ли он за ней. Щелкнув пальцами, она подозвала Фанни и заторопилась в кухню.
— Вот, — сказала Маргарет, протягивая Дональду плотную парку отца и сапоги. — Наденьте это, если собираетесь выходить.
Затем, облачившись подобным образом, Маргарет направилась к дверям.
— Где вы берете молоко? — спросил он, когда, повернув ручку двери, Маргарет вышла в завывающую пургу.
— Надо подоить одну из овец! — крикнула она, перекрывая шум непогоды.
Порыв ветра залепил глаза снегом, и, пригнув голову, Маргарет бросилась бежать через двор. Рядом с ней прыгала Фанни, а сзади поторапливался Дональд. Еле держась на ногах, они ввалились в хлев. Маргарет стряхнула с плеч охапки снега и взмахнула копной волос, чтобы избавиться от налипших снежинок.
Дональд оббил снег с парки.
— Какой сухой, — пробормотал он.
Маргарет кивнула.
— Если ветер не уляжется, к утру нас занесет с головой. — Они посмотрели друг на друга. — И вас ждут непреодолимые проблемы.
Он пожал плечами.
— Не должно бы. У вас тут телефон найдется?
— Откуда? — хмыкнула она. — Мы бедные фермеры.