Это было неважно. Старых друзей сменили новые, и Салли считала, что шрамы рассосались. До тех пор, пока, будучи уже на последнем курсе, не получила от Маргарет газетную вырезку с объявлением о свадьбе лейтенанта Джейка Харрингтона.
Вот тогда она поняла, что ничего не прошло. Раны вскрылись с еще большей болью, когда она узнала, что невестой была ее бывшая подруга, Пенелопа Джессика Бертон.
Поддавшись импульсу, Салли подняла руку и с размаху ударила в зеркало, пытаясь разбить его и не заботясь о том, что может изрезать руку. Ее единственным желанием было избавиться от отражения лица двадцатишестилетней дуры, в упор рассматривающей ее безумными глазами.
Но зеркало только слегка покачнулось на крючке. Толстое стекло даже не треснуло, и в нем по-прежнему отражалась та же физиономия.
Салли отвернулась, испытывая к себе отвращение. Ну почему она была настолько слабовольной, что снова оказалась в его власти? Что нужно сделать, чтобы порвать старые путы, так прочно привязавшие ее к нему?
В голове, словно только и ждал подходящего момента, тут же зашевелился уже известный ответ: придется снова бежать, ибо, пока их пути пересекаются, у нее нет никаких шансов освободиться от него. Он будет продолжать сеять смуту в ее чувствах, жизни, нарушать ее душевный покой.
Приняв решение, Салли бросилась в спальню, распахнула настежь платяной шкаф и выдвинула ящики комода, боясь потерять хоть одну секунду драгоценного времени. Она соберет вещи и, когда он узнает об ее исчезновении, уже будет далеко.
Она подыщет себе другое место, где можно пустить корни. Там, где она будет в полной недосягаемости.
На следующее утро, Салли получила повестку в суд для дачи свидетельских показаний против Сиднея Алберта Фланагана по делу о нанесении оскорбления действием. Заседание суда было назначено на начало апреля, через шесть долгих недель.
Запланированный быстрый и безболезненный побег сорвался.
Он понимал, что причинил ей боль своим уходом, получалось, будто он с радостью ухватился за первую попавшуюся возможность дезертировать. В действительности он был страшно разозлен тем, что обнаружил снаружи, и едва сдерживался, чтобы не рассказать ей все, но это расстроило бы ее сильнее, чем его бегство.
Рядом с его машиной чьими-то шинами были взрыты две глубокие колеи. Шпионивший за ними, явно постарался как можно быстрее скрыться и ударился о ее правое крыло, оставив на нем следы темно-бордовой краски.
— И это был не единственный ключ к загадке, на который он наткнулся. Он говорил Салли правду, когда сказал, что видел на лужайке следы. Он умолчал лишь о том, что такую изящную зимнюю обувь на тонких каблуках может себе позволить только женщина, знающая толк в дорогих вещах.