Чарли высморкался и сунул носовой платок обратно в карман. Он тоже чувствовал себя виноватым.
Беллилия открыла дверь ключом. Бен задержался в холле, снимая пальто и шляпу, а она поспешила в гостиную, не отряхнув снежинок, все еще блестевших на ее бархатной шляпке и кожаном воротнике пальто. Глаза ее сияли, щеки розовели. Холодными губами она прикоснулась к щекам Чарли.
– Снег такой густой и сильный. Бен решил, что нам лучше вернуться пораньше, пока дорогу совсем не занесло. Получилась великолепная прогулка, Чарли. Снег только начинал падать, а на небе уже появилось серо-синее необычное облако, как из свинца. Как я люблю твой Коннектикут!
– Его Коннектикут, – фыркнул доктор.
При виде хорошенького личика Беллилии и вспомнив, что все его страхи оказались смешными глупостями, Чарли снова испытал душевный подъем и с удовольствием громко высморкался. Беллилия заметила контраст его воскового лица с покрасневшими ноздрями и глазами.
– О, дорогой, что тебе наговорил доктор?
– Боюсь, что он заразился от меня насморком, – заметил доктор Мейерс. Чтобы придать достоверность своему извинению, он вытащил носовой платок и сделал вид, что тоже сморкается. – Пожалуй, мне лучше уехать до снегопада и сугробов.
– Я хочу знать, что вы сказали Чарли.
Посмотрев через плечо Беллилии на Чарли, доктор улыбнулся ему.
– Он сам сообщит вам хорошие новости.
– Хорошие новости? – раздался голос Бена, входившего в комнату. – Что за хорошие новости?
– Пусть Чарли вам все расскажет, – ответил доктор, пренебрежительно взглянув на Бена Чейни. После чего пожелал всем счастливого Нового года и ушел.
– Что это было? – потребовала ответа Беллилия.
– Теперь, когда все уже кончилось, – начал Чарли, – я могу тебе сказать: у него были некоторые подозрения…
– Что за подозрения?
– Очень глупые, сумасшедшие. Но он уже успел прийти в себя и обнаружил, что для его подозрений не было никаких оснований.
– А какие у него были подозрения?
Чарли пожал плечами:
– Не знаю, как это называется, но он попросил меня на всякий случай приготовиться к шоку. А сейчас признался, что все его страхи были беспочвенными.
Бен стоял рядом, расставив ноги и держа руки за спиной. Он не двигался, но в нем чувствовалось внутреннее напряжение: губы были крепко сжаты, а пристальный, изучающий взгляд был направлен на Чарли.
– Я так счастлива, мой дорогой.
– У нас все в порядке. Я выздоровел и готов вернуться к нормальной жизни. Послезавтра выхожу на работу.
Чарли оглянулся вокруг и увидел комнату такой, какой она стала после того, как они с Беллилией закончили переделку всего интерьера дома. Не было даже рождественских венков и ленточек, ничего, что напоминало бы ему о праздничных бедах и прочих пакостях. «Кресло любви» стояло на своем месте в эркере.