Нет, абсурд! Детоубийцы нет в башне. Он не мог залететь в окно, отравить лекарства и упорхнуть… Однако в доме ростовщика все микстуры и снадобья лучше выбросить. Туда Ракшасу ничего не стоило тайно проникнуть.
От этой мысли стало жутко. Где он сейчас, что замышляет?
За спиной салернки шел оживленный разговор о лошадях — обычная тема для всех рыцарей.
Косясь на мужчин, Аделия ловила на себе сальные взгляды сэра Джервейза. Или это не похоть, а ненависть? По тупым глазам не угадаешь оттенки чувств.
Душегуб или нет, но сэр Джервейз был ей неприятен. Бесстыжий хам! Насколько приятнее его друг — сэр Джоселин. Лекарка прошествовала к двери и демонстративно распахнула ее:
— Пациент устал, господа.
Сэр Джоселин покорно встал.
— Жалко, что мы не застали доктора Мансура, — сказал он. — Передайте ему нашу искреннюю благодарность за спасение сэра Роули.
— А где, кстати, этот неверный? — спросил сэр Джервейз.
— Помогает раввину Готче осваивать арабский язык, — ответил Пико.
Выходя из комнаты следом за приятелем, сэр Джервейз процедил сквозь зубы:
— Хорошенькие дела: крепость на нашей земле набита евреями и сарацинами. На кой дьявол мы проливали кровь в крестовом походе?
Аделия захлопнула за ним дверь.
Сэр Роули возмущенно сказал:
— Ваш глупый гнев помешал мне как следует расспросить эту парочку. Мы беседовали о приключениях на Востоке. Я хотел уточнить, когда и где они были. Чтобы сопоставить даты.
— Ну и как, есть совпадения?
— Вы же не дали довести дело до конца! Кстати, ко мне заглядывал и брат Гилберт. В разговоре неожиданно всплыл любопытный факт: он был на Кипре примерно в то же время, когда я ловил там Ракшаса.
— Монах был здесь?
Оказалось, за короткое время ее отсутствия в комнате Пико успело перебывать множество гостей: настоятель Жоффре, шериф Болдуин и аптекарь Джеймс с настойкой, которая, как он божился, любую рану излечит за сутки. Заходил и раввин Готче.
— Как видите, я весьма популярен, — с гордостью сказал сэр Роули. — Или вам это не по сердцу? Почему вы так хмуритесь?
— Где настойка, которую принес аптекарь?
— Вот там, на окне. А что?
— Вы в одном шаге от могилы, — отчеканила Аделия, — Ракшас задумал отравить вас!
Она крикнула Гилту, которая ждала этажом ниже. Та поднялась с пресловутой корзинкой. Аделия выхватила ее из рук экономки и сунула сэру Роули почти под нос.
— Ну, любуйтесь! Что это, по-вашему?
— Боже правый! — ахнул сборщик податей. — Ююба!
— Я уже поспрашивала и разобралась, — сказала Гилта. — Одна девочка дала эту корзинку стражникам: якобы хозяйка послала ее раненому господину, который лежит в крепостной башне. Солдаты отнесли корзинку леди Болдуин. Тут подвернулся сэр Джоселин, и она воспользовалась оказией. Сэр Джоселин такой вежливый: никогда не откажет даме.