Предательство идеалов (Пардоу) - страница 87

Она кричала на Большой Совет, возможно, единственный человек, который это когда-либо делал, кроме самого Николая.

— Молчать! По нашим законам, вы…

Сара с удовольствием перебила его на середине фразы: он ненавидел это.

— Я не буду молчать. Вы требуете сокрушить нас. Я не сдамся без боя.

— Вы займёте своё место, — приказал Николай, указывая на стул за большим столом.

— Я боюсь, я не могу, Николай, — сказала она, называя ильхана по имени, словно это было оскорбление. — Я больше не член этого Совета.

— Что? — раздался голос хана Нефритовых Соколов.

— Учитывая события на Цирцее и ошибочный курс этого Совета, — она обернулась и бросила взгляд на Николая, — Я не могу смириться с этим и сидеть тут, участвуя в этом фарсе. Мои Росомахи отделяются от кланов. Мы хотим сами управлять собой, а не быть частью текущей системы. Я знаю, что многие из вас испытывают те же чувства, и мы приглашаем вас сделать то же самое.

Сара осмотрела собравшихся за столом, задержавшись только на хане Снежных Воронов Меррел. Та опустила глаза, не желая встретиться с Мак-Эведи взглядами. Остальные сжали кулаки, некоторые смотрели в ответ, с ядом во взгляде.

— В наших законах не предусмотрено отделение клана, — сказал Николай. — Так что, как я приказал вам ранее, займите своё место за столом.

Мак-Эведи повернулась к ильхану.

— Нет, Николай, не буду. То, что просто нет закона по отделению, не значит, что мы не можем так поступить. Мои Росомахи жаждут мира со всеми вами. Знайте это, хотя, если кто-то из вас нападёт, мы используем все без исключения средства для своей защиты. Если вы нападёте на нас, приготовьтесь пожать бурю.

— Ересь! — рявкнул сахан Огненных Мадрилов.

— Вы не будете угрожать в этом зале, — приказал ильхан.

— Я не угрожаю! — парировала Мак-Эведи. — Я констатирую факт. Мой клан, мои люди, мы все поднялись за это дело. Ваша мелочная зависть к успехам Росомах заставила вас не видеть правду. Ильхан стремится использовать войну против нас, чтобы укрепить вашу поддержку его и общества, которое он создаёт. Ваша завистливость позорит вас всех.

— Предатель! — хан Призрачных Медведей поднялся на ноги и ударил кулаком по столу; словно раскат грома разнёсся по зале.

— Ханс, я не предаю ничего, кроме порчи, отравившей Совет, — она повернулась к хану Керриджу. — Моим так называемым «равным» не хватает смелости встретиться со мной на поле боя, как воинам. Они строят заговоры против меня за закрытыми дверями и в тенях. Я не хочу иметь дело с такими людьми.

Керридж засмеялся, но это была скорее бравада, чем что-то ещё.