Дикая маргаритка (Харди) - страница 77

Он перевел взгляд на ее ноги: туфли на низком каблуке украшены... фиолетовыми маргаритками. Феликс осознал наверняка, что ему навстречу шла именно та женщина, которую он любит, которая остается такой, какая есть, и не станет угадывать, какой должна быть, чтобы ему нравиться. Четыре подруги невесты в фиолетовых платьях и два пажа, одетые, как Феликс, во фраки с сиреневыми поясами, с фиолетовыми галстуками, сопровождали ее к алтарю.

— Ты прекрасна. Я люблю тебя, — шепнул Феликс, вручая ей букет белых роз.

— Я тоже люблю тебя, — откликнулась Дейзи.

Церемония прошла красиво и торжественно. Ярко светило солнце, церковь была полна ликующего народа. Когда Дейзи и Феликс после службы вышли на улицу, их осыпали лепестками цветов. Они сели в карету, запряженную четверкой белых лошадей.

— Что же, миссис Белл, — обратился Феликс к Дейзи, которая не изменила себе и предпочла сохранить девичью фамилию. — Ты самая красивая невеста, какую мне когда-либо доводилось видеть.

— Да и ты хорош, — заметила она, сплетая свои пальцы с его. — Сегодня мой самый счастливый день.

— Мой тоже, — согласился Феликс.

Карета подвезла их к парку аттракционов, который в этот день официально был закрыт для посетителей. Дейзи и Феликс решили, что первая отпразднованная на территории парка свадьба будет их собственная. Феликс заметил, что вывеска над воротами закрыта белым полотном.

— У нас какая-то проблема? — указав на вывеску, спросил Феликс.

— Все в порядке, не обращай внимания, — махнула рукой Дейзи.

Под вспышками фотокамер они проследовали в огромный шатер, раскинутый в саду музея.

— Не могу поверить, что ты уговорил шеф-повара приготовить праздничный стол, Феликс, — сказала Дейзи.

— Когда ты рядом, я могу все, — ответил он, — хотя мне помогали обе мамы, твоя и моя. Они выбирали меню и чувствовали себя участницами важного события.

— Твой дипломатический дар не подвел тебя, — поддразнила его Дейзи.

— Тебе тоже удалось поразить меня. Не мог поверить, что это ты в роскошном платье идешь к алтарю, пока не увидел твои туфли в маргаритках. — Он поцеловал обнаженное плечо. — Потрясающее платье, не дождусь, когда сниму его с тебя сегодня ночью.

— Феликс... — задохнувшись, прошептала Дейзи. Ее глаза затуманились от нахлынувшего чувства.

— Дождемся вечера, Башмачок, — прошептал Феликс. — Пойдем, кое-что покажу.

Они подошли к маленькому столику, на котором стоял свадебный торт. У Дейзи округлились глаза.

— Это чудо! — не удержалась от восклицания она.

Трехъярусный шоколадный торт был великолепен: каждый ярус украшали маленькие сахарные фигурки лошадок, как на ярмарочном аттракционе, на вершине кулинарного шедевра сахарные жених и невеста сидели на маленькой карусели.