— Да? — уставилась на него удивленная Мэри. — Почему?
— Как почему... — Он потянулся и нежно дотронулся губами до ее щеки. — Ты прекрасно знаешь. Потому что я люблю тебя.
Мэри почувствовала легкое головокружение, и откуда-то издалека донесся его голос: «Я люблю тебя». Эти слова звенели у нее в ушах последние двадцать лет. И она тихо, но убежденно ответила:
— Я тоже люблю тебя.
— Ты все еще любишь, — прошептал Пол.
— Иначе нам не довелось бы снова встретиться.
И это было правдой. Всю свою жизнь она любила только Сэмми, и в сердце не было даже малюсенького местечка ни для кого другого. Но чего же тогда она так испугалась? Невероятности происходящего? Зыбкости почвы под ногами?
— Я — Сэмми, — подтвердил он, словно читая ее мысли.
Девушка улыбнулась, вспомнив, как они спали рядышком в крошечном номере старинной гостиницы.
— Неужели? И все так же мечтаешь встретиться с Робом Уорвиком?
— Я остался верен своей детской мечте. Меня всегда тянуло в то время.
— Чтобы встретиться с Уорвиком или найти меня?
— Определенно найти тебя. Моим единственным желанием было отыскать тебя и остаться с тобой навсегда, оберегать тебя всюду. Я так хотел вернуться и жить в твоем времени. Я был твердо убежден, что больше принадлежу тому времени, чем этому.
Мэри опустила глаза.
— Просто тогда у тебя было столько новых впечатлений, что ты буквально утонул в них. И под их влиянием захотел влиться в ту среду. Помнишь, как ты покупал пистолет?
— А ты? — поддразнил он ее. — Никак не хотела надевать платье и черные полосатые чулки. Помнится, мне самому сначала было странно видеть тебя в джинсах и ботиночках. Впрочем, меня не очень занимало, во что ты одета. Я смотрел на тебя совершенно иными глазами, чем те, местные ребята. Хотя, знаешь, все эти годы мне казалось, что ты, так же, как и я, не вписывалась в то столетие.
Мэри усмехнулась.
— Меня с ума сводило атласное платье Нэнси. Как ты думаешь, что с ней случилось?
Пол пальцем дотронулся до ее щеки.
— Ты стала еще красивей, — хрипло проговорил он. — Сколько раз я пытался представить тебя женщиной, но не ожидал увидеть такой очаровательной. Мои руки никогда не забывали твоих мягких, шелковистых волос. Когда я проснулся в то утро в отеле Элизы Мерлин, ты еще спала. И я погладил тогда тебя по голове и поцеловал в щеку, а ты вдруг во сне мне улыбнулась.
Губы Пола принялись изучать ее лоб, щеку и в конце концов добрались до ее губ. Неторопливо, нежно он вступал в свои прежние владения. Его поцелуй вознес Мэри на доселе недосягаемые высоты. Ее сердце, словно обретя крылья, билось как одержимое; кровь как расплавленная лава обжигала ее изнутри.