Вот опять. Ее уже стало это раздражать.
— Откуда тебе известно, что только нехорошие женщины могут бывать здесь?
— Моя мама говорила. Она многое мне рассказывала о Сильверстауне.
— Этот город в штате Колорадо? Мы действительно там? — Это было подтверждением слов Нэнси, которым девочка не придала значения. Но тогда как же она могла попасть в Сильверстаун на севере плато Колорадо?
Не снижая темпа, на ходу мальчик удивленно ответил:
— Да! А где же ты думала?
— Ты ведь тоже не отсюда?
— Нет. Я живу на ранчо, в нескольких милях к западу. — Сэмми пустился наутек, Перл не отставала. Ребята забежали за угол и оказались на другой улице. Они остановились, чтобы отдышаться, и потом неторопливо побрели вдоль более низких, чем на предыдущей улице, домов: банк, бакалейные лавки и снова кабаре...
— Ты что-нибудь ищешь? — спросила девочка.
— Оружейную лавку.
— Зачем?
— Потому что я здесь уже день и ночь без пистолета и узнал, что это такое. — Он взглянул на указатель на доме. — Милфорд-стрит. Все, я теперь определил, где мы. Идем сюда.
Мальчик остановился у витрины магазина дамских головных уборов.
— Перл, посмотри, какие дурацкие шляпы. Держу пари, ты бы никогда не надела такую!
Девочка захихикала, пытаясь представить себя взрослой, с корзиной из перьев на голове.
— Никогда в жизни!
Как раз за этим магазином Сэмми и нашел столь необходимую ему оружейную лавку. Продавец и он же владелец, стоя за прилавком, читал газету и, оторвавшись от нее, взглянул на них поверх маленьких круглых очков. Перл подошла к нему поближе, встала на цыпочки и прочитала дату на газете: тридцатое января 1891 года. Почти сто лет назад! Девочка оцепенела. Она на самом деле была в Сильверстауне, на плато Колорадо, в 1891 году!
— Помочь тебе, сынок?
— Мне нужен однозарядный кольт 44-го калибра. Можно не новый. У вас есть что-нибудь подобное?
— Да, есть несколько.
— Дайте посмотреть какой-нибудь со стволом в семь с половиной дюймов.
— Пожалуйста. — Владелец открыл ящик, и Перл заметила, как глаза Сэмми буквально впились в револьвер с черной полированной ручкой.
— Не великоват ли он для тебя, сынок?
— Я уже не раз стрелял из таких, — не глядя на продавца, с серьезным видом ответил мальчик, вертя в руках пистолет.
— Этот пистолет принадлежит некоему Эндрю Стоуну, который поднял стрельбу в «Розуэлл-Паласе», а потом удрал из города. Вот и все, что я могу сказать тебе о нем. Если не нравится, могу предложить другой...
— Я беру его. — Сэмми, положив на прилавок пистолет, расстегнул ремень и снял с него блестящую массивную пряжку. — Пряжка из чистого серебра, — пояснил мальчик. — Она, конечно, стоит двух таких револьверов, поэтому за нее я прошу кольт, кобуру, патроны и немного наличными.