Спектакль для босса (Маккензи) - страница 52

Страсть охватила Джоша, все разумные мысли улетучились. Он чувствовал упругие соски, прижатые к его груди. Ему показалось, что она не совсем уж невосприимчива к плотским наслаждениям.

Эллен так и не открыла глаз с красивыми длинными ресницами, хотя Джош нежно поцеловал ее веки. Ему хотелось, чтобы она открыла глаза так же охотно, как раскрыла рот навстречу его поцелую. Еще он хотел, чтобы она смотрела на него, когда он ее ласкает, хотел видеть перед собой голубые-преголубые глаза, когда он будет укладывать ее на землю и сам склонится над ней, удерживаясь на руках и затем... проникая в глубину ее тела.

Для Джоша все замерло на десять отчаянных секунд. Он стоял и смотрел на Эллен, желая, чтобы время остановилось. Но тут раздался шум приближающегося автомобиля. Джош со стоном пришел в себя.

Эллен открыла глаза и, мигая, уставилась на него, словно пробудилась от сна.

— Черт, я не должен был этого делать, — сказал он и осторожно отстранил ее.

Джош прерывисто дышал. Если Тарентон до сих пор не верил, что они на пути к алтарю, то сейчас его сомнения наверняка рассеялись бы. Он едва не уложил Эллен на траву прямо в сотне метров от «Игрушек Тарентона».

— Мне не следовало заходить так далеко, — повторил Джош. Он уперся руками в бедра, стараясь побороть переполнявшее его желание.

Эллен покачала головой и неуверенно протянула к нему руку.

— Не извиняйся, — сказала она. — Ты всего лишь хотел мне помочь.

Джош посмотрел ей прямо в глаза.

— Это ложь, Эллен Роудз. И даже такой новичок в любовных делах, как ты, это сознает. Минуту назад я думал лишь о том, как помочь тебе раздеться.

К удивлению Джоша, она не выглядела шокированной или сердитой. У нее на губах даже появилась улыбка.

— Ты так на меня смотришь, Джош, как будто ждешь, что я стукну тебя сумкой по голове. Честно говоря, я не возмущаюсь твоим поведением, тем более что ничего не случилось. Наоборот, это меня... утешает, так как ты всегда относился ко мне как к бесполому существу, эдакой младшей сестренке. А выходит, я вовсе не отличаюсь от других женщин.

— Еще как отличаешься. Ты совершенно не похожа на других, Эллен. Ты выделяешься, словно роза на поляне одуванчиков. Ты знаешь, чего хочешь, и идешь к цели, отбрасывая все мелочи. Я всегда восхищался твоей способностью добиваться намеченного. И если ты думаешь, что я никогда не воздавал должного твоим достоинствам и не считал тебя завлекательной женщиной и раньше, значит, ты держишь меня за дурака. Мы с тобой очень разные, но это не значит, что я не ценю тебя.

Эллен слегка пожала плечами.