— Вы хотите, чтобы вам было удобно? — спросила его Керри.
— Это желание кажется вам чем-то постыдным? — осведомился верзила.
— Отнюдь. Просто я тоже ощущаю аналогичную потребность в комфорте во время долгого перелета, и мне не хотелось бы, чтобы вы подпихнули меня своим локтем в самый неподходящий момент, когда я буду пить, есть или изъявлю желание вздремнуть, например.
Керри говорила весьма эмоционально, поскольку тема пятен на одежде всегда была для нее чувствительной, сразу на ум приходили всяческие неудобства, вызванные неопрятностью внешнего облика. Из всего следовало, что, случись ей посадить такое пятно на свой наряд по его вине, плохо будет всем, от стюардессы до штурмана, не говоря уже о соседе по салону.
Она старалась воздерживаться от истерических ноток в голосе, но соседу следовало осознать свою ошибку и немедленно принять меры. Вместо этого он невозмутимо поднял на нее выразительные глаза невинного младенца, и во взгляде его вместилось столько искреннего изумления, столько снисходительной любезности, что при желании в нем можно было разглядеть даже некоторый поверхностный интерес к такой взвинченной особе, но Керри подобного желания не ощутила. Она лишь подметила любопытную деталь: радужная голубизна его глаз окаймлена более темным ободком, что и придает его взгляду столь характерную пронзительность.
Обычно Керри стремилась предельно быстро определить для себя внешние особенности индивидуума, чтобы ни в коем случае не подпасть под его влияние. Вот и теперь она объяснила этот эффект исключительно анатомически, не более того.
— Когда это произойдет, тогда и нажмете на «красную кнопку». Или введем более сложную систему предупреждений? — добродушно съязвил он.
— Я полагаю, и теперь не будет преждевременным сделать это, учитывая, что по вашу сторону у меня не осталось ни одного невредимого ребра, — находчиво отпарировала Керри.
— Сколько интимных подробностей для первой беседы... — заметил незнакомец, чуть смещаясь в сторону. — Я смотрю, вы всю дорогу наслаждаетесь чтением путеводителя. Захватывает? — насмешливо осведомился он.
— По крайней мере, не раздражает и опасности не представляет. Тем более что сведения, указанные в нем, вполне могут пригодиться в самое ближайшее время.
— И в меру скрашивает перелет в столь несчастливой компании.
— Пожалуй, — холодно отозвалась Керри.
Их взгляды встретились, и ни она, ни он не смогли удержаться от улыбки.
— Есть несчетное множество мест, в которых я мечтаю побывать, — доверительно сказала девушка. — Однако с сожалением приходится признавать, что это вряд ли случится. И дело не только в ограниченности времени и материальных возможностей...