Фантазия (Фостер) - страница 34

Они перенесли все это в гостиную. Бранди устроилась на полу перед камином, и Себастьян последовал ее примеру. Ему было приятно просто смотреть на нее, видеть, как она уютно подбирает под себя прекрасные стройные ноги и взбивает высыхающие волосы. Она молча, глубоко задумавшись о чем-то, принялась за суп. Спустя пару минут Бранди вскинула на него глаза.

— Замечательно. Благодарю вас. Куда лучше, чем ждать заказ.

Себастьян лишь кивнул, не зная, что ответить; его опять охватило возбуждение. Если так будет продолжаться, то он просто сойдет с ума.

Бранди закусила губу и затем продолжила:

— Для меня все это впервые. Извините, если вам со мной не слишком весело. — Щеки ее раскраснелись, и она снова замолчала. — Я… я не знаю, о чем мы должны говорить.

— Вовсе не обязательно говорить о чем-то. — Приняв беззаботный вид, он отставил в сторону почти опустевшую тарелку. — Бранди, мне хочется, чтобы вы чувствовали себя совершенно свободно. Помните о нашей договоренности? Все зависит от вас. Если вам удобно сидеть и молчать — прекрасно.

Она тоже отстранила тарелку.

— Дело не в этом. Я хочу сказать, что мне хочется поговорить с вами. Но… раньше с вами такое случалось?

— Такое? — Сердце его забилось в учащенном ритме.

— Ну, я имею в виду, сидеть наедине с женщиной, есть перед камином и пытаться завязать беседу.

— С женщиной в халате? Нет, такого не припомню. Тем более что мы собираемся спать в разных комнатах. Этот коттедж…

— Я знаю, он вам не по нутру.

— Да нет, он мне нравится. Если не считать того, что он должен восприниматься как пристанище влюбленных. — Себастьян не упомянул о том, сколько вся эта роскошь может стоить. В данный момент это второстепенный вопрос.

Он посмотрел ей в лицо, стараясь прочесть хоть что-то в ее глазах, но Бранди отвела взгляд.

— Бранди, я не хочу притворяться, что вы мне безразличны. — Его низкий, хрипловатый голос заставил ее напрячься. Она резко повернулась к нему от неожиданности и испуга. — Проклятье! — Себастьян вскочил и сделал несколько шагов в сторону от стола. Когда он снова приблизился к ней, Бренди смотрела на него чуть ли не со страхом. Он упал на колени, стараясь не обращать внимания на то, что она отшатнулась назад. — Простите, милая, вы должны понять, как всё это трудно для меня. Вы не сознаете, насколько привлекательны и желанны.

— Ничего такого во мне нет!

— В том-то и дело, что есть. — Он грустно улыбнулся, настолько забавно прозвучали ее слова. — И вот мы здесь одни, в этой романтической ловушке.

Она вскинула брови, и на ее губах заиграла улыбка облегчения.