— Мне платят сто долларов в день, — заявил он.
— Сколько-сколько? — не поверил я.
— Сто! Сто долларов в день. Снимаете вы или нет.
Коллеги заметили мое замешательство. А слово «доллар» интернационально.
— Сколько он хочет, сто долларов? — спросил Илья.
— В день.
— Он что, утром с печки упал? Весь этот город не стоит ста долларов, со всеми своими товарами и магазинами, — справедливо заметил Димыч.
Я счел аргумент достаточно убедительным и пересказал его Хабибу.
— Сто долларов! — непреклонно повторил он.
— Ну, мы тогда поищем кого-нибудь еще, — так же непреклонно сказал я.
Я, разумеется, был в состоянии платить ему по сто долларов в день. Но я не люблю чувствовать себя лохом. Да и это наверняка выглядело бы подозрительно.
— Вы не сможете найти никого другого, — заявил Хабиб. — По-английски здесь никто больше не говорит.
— Это мы посмотрим! Да и кто-нибудь наверняка учился в Союзе и говорит по-русски.
Хабиб торжествующе улыбнулся кривой улыбкой.
— Никому другому не разрешат с вами работать. Вы хотите снимать Масуда? На территорию его штаба не пустят никого чужого.
— Я знаю, что Масуд прекрасно говорит по-французски, так что я справлюсь вообще без переводчика.
— Вы не можете быть здесь вообще без переводчика.
По тону, каким это было сказано, я наконец понял, на чем основывалась наглость Хабиба. Его к нам приставили, и мы заплатим за его услуги ту цену, которую он назовет. Где это, в Германии за расстрелянных выставляли счет их родным: столько-то за пулю, столько-то за работу? Это была похожая ситуация.
Мне даже не удалось включить в эту цену машину. Пока мы ждали «уазик», который Хабиб смог нанять, мы уселись с ним на диван, и я записал десятка три слов и выражений на дари. Мне нужно было становиться автономным. Знаете что? Димыч тоже присел к нам, тоже достал маленький блокнот — я-то писал просто на листе бумаги, сложенном в восемь раз, — и аккуратно записал все запрошенные мной выражения. И даже проявил инициативу, затребовав перевод полезных фраз типа «Принеси дров!».
Было уже десять утра, а обещанной машины так и не было. Я предоставил эту проблему Хабибу, и он принялся с кем-то переговариваться по рации, одолженной у часового, — своей у него не было.
Мы вышли на улицу. А что снимать? Опять как люди качают воду из колонки? Нас спас маленький, лет восьми, мальчик.
— Вот эти джентльмены, — сказал он по-английски, указывая на двух мужиков свирепого вида с длинными черными бородами. У одного из них был автомат Калашникова, у второго — ручной пулемет. — Вот эти джентльмены приглашают вас в свой, — мальчик задумался на секунду, — в свой офис.