— Сегодня утром они приехали в одной машине, — многозначительно подмигнула девушка.
Барбара быстро перевела взгляд на пассажирский лист, подавив в себе желание подхватить тему. То, что Дора и Лоренс приехали в одной машине, еще ничего не значит. Он мог просто подбросить ее до работы, прихватив по дороге в аэропорт.
— И еще моя соседка видела, как они вчера вместе ужинали в «Брайтоне».
— В среду рейс свободен, — пробормотала Барбара, нервно перебирая бумажки на столе. Смит и Райленд просто деловые партнеры. Ничего удивительного, что они проводят много времени вместе. И ужин при свечах в старинном ресторане тоже входит в понятие делового сотрудничества?
— А на сегодня все занято? — спросила девушка.
— Да.
Бэб сжала губы. Пусть Дора и Лоренс милуются друг с другом, сколько захотят. Ей нет до этого дела.
— Постой, — поправилась она, — тебе повезло. Только что отменили один заказ.
— Ты не могла бы забронировать это место? — заискивающе улыбнулась стюардесса.
Барбара замялась. Забронировать место, то есть зарезервировать его на вымышленную фамилию, означало лишить компанию прибыли от покупки билета за полную стоимость другим пассажиром.
— Прости, — сказала Барбара тихо, — я этого сделать не могу.
— Симона всегда так поступает, — нахмурилась девушка.
Барбара ничего не ответила.
— Ну ладно, я попрошу Симону, — фыркнула стюардесса и удалилась.
Может быть, в этой компании резервирование мест для персонала дело обычное, но Бэб сильно в этом сомневалась. Зазвонил внутренний телефон, и она взяла трубку.
— Вас слушают.
— Симону, пожалуйста.
Пальцы судорожно сжали трубку при звуке знакомого начальственного голоса.
— Она в новом офисе.
— Хорошо, спасибо.
Девушка медленно положила трубку на рычаг. Лоренс говорил с ней так, будто они были незнакомы. Нет, иначе — как босс со служащей. Именно так он и вел себя с ней последние три недели.
Они почти не общались, хотя Райленд неоднократно появлялся то в отделе операций, то в отделе резервирования, между которыми металась как заяц Барбара, и ни разу ни словом, ни взглядом не дал понять, что она представляет для него нечто большее, чем служащая компании.
Бэб встала из-за стола. Ее отказ стать любовницей даже не задел его мужской гордости. Он просто вычеркнул ее из жизни, и все. Но что иное можно было ожидать? Ведь и она не испытывает к нему ничего, кроме физического влечения.
Пересев за большой стол у окна, Барбара с унылым видом посмотрела на папки с летними расписаниями рейсов и ценами на билеты. Последние три дня каждую свободную минуту ей приходилось работать с почтой. Достав стопку конвертов с уже отпечатанными адресами агентств по транзиту, девушка принялась за изматывающую рутинную работу, отвлекаясь только на звонки.