Кафе, возможно, выглядело не слишком презентабельно для Ральфа Аттенборо, но Дороти оно казалось великолепным. Домашняя атмосфера, ароматный запах кофе и бекона, пластмассовые стулья вокруг круглых столов, крупный, бодрый мужчина в белом фартуке, видимо, хозяин, - все здесь казалось ей очаровательным. Увидев их, мужчина, радостно улыбаясь, пошел им навстречу. Он поприветствовал Ральфа, как старого знакомого, и, посадив их за столик в самом центре зала, удалился.
Дороти была на седьмом небе от счастья. Ральф привез ее сюда не потому, что такому богатому и красивому мужчине, как он, было стыдно появляться с ней в более дорогом месте. Он не был снобом. Раз хозяин знал его, значит, Ральф не впервые здесь. Наверное, он частенько захаживал сюда во время своих командировок в Оттаву. Ей было хорошо в этом маленьком, гостеприимном заведении. Приятные запахи раздразнили ее аппетит, и она с нетерпением ждала заказа.
Поданный им традиционный канадский завтрак оказался таким вкусным и таким сытным, что у Дороти даже не осталось места для хлеба с мармеладом, который им принесли позже. Ральф, чтобы не обижать хозяина, съел эти аппетитные кусочки хлеба за нее. С удовольствием доев последний кусочек бекона, Дороти откинулась на спинку стула и потянулась за кошельком.
- Я заплачу за себя, - предложила она.
- Не обижай меня, дорогая. - Это было сказано тихо, но так твердо, что даже его излюбленное обращение «дорогая», всегда заставляющее Дороти таять, не смягчило жесткости его тона.
Непринужденность их разговора улетучилась в ту же секунду. Еще минуту назад они болтали о том и о сем. Он описывал ей дом его матери, фонтан во внутреннем дворике, фруктовые деревья ее усадьбы. Он обещал показать ей оранжерею, устроенную там лично им. Дороти сгорала от нетерпения.
И вдруг все это растворилось где-то в воздухе и исчезло. Остались только четыре хлестких слова. Дороти казалось, что она выглядит смешно и нелепо.
Ральф вытер руку о салфетку.
- Машина приедет через несколько минут, - сказала он.
- А куда мы поедем? - спросила она смущенно.
- За покупками. Я говорил, тебе надо купить одежду. - Он потянулся к внутреннему карману пиджака, достал оттуда двадцатидолларовую бумажку и засунул ее под небольшой кувшинчик с соусом, сделанный в виде помидора.
- Но мне ничего не нужно. Я не могу себе позволить купить то, что мне не особенно нужно, - пробурчала Дороти, не глядя на Ральфа.
- Ты, может быть, и не можешь, - ответил он. - А я могу. Сделай мне одолжение.
- Нет. - Дороти уперлась, как баран. Она не позволит ему покупать для нее одежду. Это будет неправильно. Ее пульс, должно быть, насчитывал 120 ударов в минуту. - Что ты хочешь? - выпалила она. - Заплатить мне?