— Не трудно, — согласилась Сильви. — Порой нам что-то кажется сложным, потому что мы просто боимся или очень не хотим делать это.
Том подошел к столу.
— Я пригласила папу и его партнера приехать на праздник в воскресенье. Это оказалось очень-просто.
— Ты думаешь, письмо придет вовремя? — заволновался Том.
— Я отнесу его на почту сегодня же и отправлю срочным, — успокоила его Сильви.
— У тебя и так много дел, — сказал Том. — Оставь это мне.
— Спасибо. — Сильви улыбнулась и отдала ему конверт, а сама подумала о том, помнит ли он, что уже открывал такой же.
Однако Том вел себя как ни в чем не бывало.
— Я договорился с плотником, — деловым тоном сообщил он Сильви. — Он завтра же займется столбами для шатра.
— Оперативно. — Сильви посмотрела на часы. Не было и девяти. Еще рано было звонить даже тем людям, которые заверяли ее, что она может звонить им в любое время.
— А как там с музеем паровых механизмов? — поинтересовался Том. — Ты хотела заняться этим сама.
— Я уже звоню им, — сказала Сильви и взяла мобильный телефон.
— Тогда я оставляю тебя ненадолго, — Том направился к двери.
Он не стал ждать, когда Сильви ответит, просто взял со стола письмо и вышел. Это было немного резковато, но, в конце концов, накануне у него был эмоционально насыщенный вечер. Может быть, свежий воздух пойдет ему на пользу.
Сильви не стала долго об этом думать. Она позвонила Лоре, которая знала всех, и поручила ей организовать фотосессию в музее паровых механизмов. Музей открывается только по воскресеньям в два часа дня. Церковь была заказана на двенадцать тридцать. Следовательно, праздник можно будет закончить уже ранним вечером.
Том закрыл дверь в спальню Сильви и на секунду остановился, чтобы перевести дыхание. Он слышал, как она звонила Джереми и с энтузиазмом рассказывала об идее с ярмаркой паровых механизмов, просила его позвонить доверительным собственникам и попросить их одолжить несколько игрушек его дедушки для свадьбы.
Том взглянул на письмо, которое держал в руках. По крайней мере он сумел спасти одного человека от сердечного приступа.
Его собственное сердце может подождать. Он дал ей обещание и сдержит его. Уйдет тогда, когда все будет так, как она хочет. Он не собирается наблюдать за тем, как Джереми Хилайер придет требовать свою невесту.
— Оно просто великолепно, Джина. Простое, в форме трапеции, платье было сшито из роскошного кремового шелка. Оно было украшено фиолетовой, пурпурной и зеленой аппликацией, которая доходила до колена. Вместо фаты Джина создала невероятно красивый, свободного покроя жакет длиной до бедер, на котором рисунок аппликации повторялся по краю широкого, завернутого вверх обшлага. Вышивка и маленькие бусинки переливались на свету. Такие же бусинки были и в маленькой диадеме, выполненной в русском стиле. Она очень подходила к платью.