Сбывшееся предсказание (Фолкнер) - страница 65

— Конечно, можете. — Он изучал ее поверх оправы очков.

— В этом офисе каждый мужчина, включая вас, женат, — продолжала Элайз, — и я считаю недоброжелательным выпадом против меня мнение, будто замужество помешает мне выполнять мою работу.

— Дело в том, Элайз… От партнера требуется большая доля одержимости в работе. — Он снял очки. — Откровенно говоря, дорогая, если вы простите мою грубость, нужно уметь по-мужски скрутить клиента.

Ее раздражение переросло в злость. Как он смеет предполагать, будто у нее нет нужных качеств для этого бизнеса? Она была лучшим агентом по продажам чаще, чем кто-либо в этом здании.

— Я умею работать, Джо, — опустив руки, сквозь стиснутые зубы процедила она. — Вы знаете это как никто другой.

— Речь о том, что я должен говорить с партнерами…

— Я справлюсь с этой сделкой Линдсборгов, вырвалось у нее. Она не собиралась ничего говорить, пока не будет полной уверенности. Но не сдержалась.

— Как там идут дела? — Брови с обновленным интересом взлетели вверх.

— Вице-президент компании может вылететь уже на следующей неделе, чтобы посмотреть собственность Джонстонов. Она безупречна для гольф-маршрута по побережью. Это выгодная покупка, даже при чрезмерной цене, — с гордостью сообщила Элайз. Отличная сделка для обеих сторон. Не то чтобы она всерьез рвалась к комиссионным. Но ее лицо вернется на страницу продаж в Интернете. Даже отец, который знает о гольф-маршруте Линдсборгов, будет под впечатлением.

Джо нагнулся над письменным столом и прижал одну руку к другой.

— Если вы проведете эту сделку, Элайз, я думаю, партнерство ваше.

— Прекрасно, — буркнула она. Она даже не сказала спасибо. Просто пошла к двери.

Два дня спустя на ночном столике Элайз зазвонил телефон. Она уже легла в постель и постепенно засыпала. Подняв трубку, она посмотрела на часы — без двадцати двенадцать.

— Алло?

— Элли?

Это был Зейн, но голос его звучал странно.

Что-то случилось. Она села и зажгла свет.

— Зейн, дорогой, что-то случилось?

— Дед. — Она услышала, как у него перехватило горло. — Элли, дедушка умер.

— Зейн, какое горе. — Глаза наполнились слезами. Она оплакивала не только утрату Зейна, но и свою. Она искренне любила старика, такого дружелюбного и веселого. И это при том, что они не обменялись ни единым словом.

— Я оставил его в восемь. Уложил в постель с собакой, которую ты подарила ему. — Зейн споткнулся и замолчал. — Сестры позвонили мне несколько минут назад, — продолжил он после паузы. — Они пошли выключить телевизор. И он… он был мертв. Умер во сне.

Элайз вылезла из постели, подобрала гимнастические шорты, которые бросила на пол, когда ложилась спать.