Взбалмошная красотка (Флеминг) - страница 16

— Нанял, как не нанять! — Харли был ужасно доволен собой. Он извлек из кармана толстенную гаванскую сигару, распотрошил упаковку и, чиркнув спичкой по каблуку сапога, задымил. Комнату тут же наполнил характерный аромат. — Парень просто чудо! Вы поладите, увидишь. Не ковбой, а настоящий клад.

— Что-то не верится.

— Да ладно, погоди сомневаться. Испытай его в деле. Я дал ему два месяца, чтобы проявить себя. Если не подойдет, будем искать другого. Но, думаю, он справится. — Он выпустил колечко дыма. — Единственное, что меня насторожило, — его возраст. Еще сущий мальчишка, голос ломается. Но держится молодцом.

— Как же зовут твоего молодца?

— Мортон. Дик Мортон.

— Ах этот?! — Линдон не смог сдержать улыбку. — Я как раз его встретил, перед тем как поехать на аукцион. Еще тот парень! Ему бы подрасти чуток, не находишь?

— Для настоящего ковбоя не фигура главное. Тут важно другое: выучка, самоотдача. Да ты и сам знаешь.

— Знаю… Посмотрим, на что годится этот Дик. Где же он?

— Договорились встретиться с ним в девять. Если я разбираюсь в людях, он появится минута в минуту.

Послышалось урчание мотора: на ранчо въехала машина.

— Гляди! — Харли высунулся из окна. — Вот и он, легок на помине.

Через минуту раздался стук в дверь.

— Не заперто! — крикнул Харли.

— Доброе утро! — поприветствовал их юнец, появившийся на пороге.

На Линдона снова накатило знакомое чувство: где-то он уже видал этого парня. Только где? Мысль об этом не давала ему покоя.

— Заходи, Дик, садись. Как говорится, в ногах правды нет. — Харли сделал сыну знак. Тот приподнялся и выдвинул из угла комнаты еще один стул для гостя. — А мы с Линдоном как раз о тебе беседовали. Он говорит, вы вчера уже виделись.

— Виделись, как же не видаться… — раздался ломающийся голос.

Тоже знакомый. Постой-ка, постой! Этим ковбойским нарядом его не проведешь! Что-то больно нежные руки у этого ковбоя, больно смазливое личико!

Где-то я его уже видел… Но где?

Линдона словно током дернуло. Это милое лицо, блестящие глаза — тогда они не скрывались под очками… Копна рыжих волос… Ножки, от которых глаз не оторвать.

Вот где разгадка! Видел он не его, а ее. Пару дней назад, в городе!

Нет, это не Дик Мортон. Ди Морган — вот как звали эту красотку! И теперь она сидит перед ним и думает, что провела его.

3

Это она, нет сомнений! Чем дольше Линдон вглядывался в нелепую фигуру в ковбойских сапогах и шляпе с широкими полями, тем больше крепла его уверенность, что он разгадал тайну Дика Мортона.

А она тем временем мило болтала с его отцом и даже не подозревала, какая опасность над ней нависла.