Она скрестила руки на груди и сердито топнула об пол стройной ножкой, обутой в туфельку на высоком каблуке. Ее лицо приняло надменное выражение, тонкие ноздри затрепетали.
— Ну знаете!
Ее манера говорить была такой же небрежной и фривольной, как у прочих представителей породы снобов с голубой кровью, с которыми Джо приходилось раньше встречаться, но что-то в Лоре мешало ему решительно от нее отделаться. Возможно, это была еле уловимая самоирония, скрывавшаяся в уголках поджатых губок. Но скорее всего его заинтриговало неподдельное волнение, которое он прочел в ее глазах, плохо вязавшееся с легкомысленным внешним обликом.
Лора тряхнула головой, вскинула густые ресницы.
— Но послушайте… — прощебетала она и коснулась ладонью его руки, потом пробежала пальчиками по его плечу. Несмотря на щекочущую теплоту, шевельнувшуюся в Джо в ответ на это дразнящее прикосновение, он отступил назад. Эта чертовка забавляется с ним!
Джо погрозил пальцем.
— Ай-ай-ай, малышка!
Лора, поняв, что маневр не удался, гневно скрестила руки на груди и выразительно насупилась. Джо решительно указал на дверь.
— Уносите-ка отсюда ваш очаровательный хвостик, мисс Бойл. Агентство Лоузи — серьезное учреждение, а не парк аттракционов.
— У меня и есть серьезное дело, — настойчиво произнесла она. — Ей-богу, настоящее дело, которое требует расследования. Может быть, даже… речь идет о жизни и смерти.
— Советую обратиться в полицейское управление.
Она с сомнением закусила губу, потом горячо воскликнула:
— Но, мистер Лоузи! Пончик и вправду исчез!
Пульсирующая боль пронзила голову Джо.
— Ну, довольно. — Он подтолкнул посетительницу к двери, ведущей в приемную. — Проваливайте вместе с вашими ванильными тортами и пончиками.
— С моими… Как вы сказали? — прыснула она, пытаясь тормозить каблуками, но все равно скользя по ковру под натиском Джо.
Миновав приемную, они добрались до входной двери, на которой красовалась табличка с названием агентства и которую он по рассеянности забыл запереть.
— Но торты тут в действительности ни при чем! — Лора сделала последнюю отчаянную попытку объясниться. — Пончик — мой приятель, Гленн Роджерс. Он не появляется уже больше трех суток, с тех пор как нас выпустили из камеры.
Но, очевидно, осознав, что подобные детали вряд ли придадут достоверность ее рассказу, Лора уставилась на собеседника широко раскрытыми испуганными глазами и, схватив обеими руками его руку, прижала ее к своей груди.
И снова Джо одновременно почувствовал и сильное искушение, и тягостное, ноющее сомнение в искренности девушки. Ее глаза смотрели чересчур уж умоляюще. Хотя жест, которым она прижимала его руку, был излишне театрален, словно Лора наслаждалась ролью попавшей в беду леди. Джо же, однако, вовсе не был тем грубоватым, но благородным сыщиком, которого она искала. И он не видел причины, чтобы добровольно отдаться в полное распоряжение взбалмошной светской причудницы. Фамилия Роджерс, правда, показалась ему смутно знакомой, но он решительно погасил вспыхнувшее было мимолетное любопытство. Так же безжалостно подавил в себе и невольное сочувствие, которое вызвали мольбы Лоры, избежав тем самым безрассудных поступков, на которые могла бы толкнуть любого мужчину ее привлекательность. Но тут его пальцы сами собой скользнули по левой груди Лоры, и он почувствовал, как под его ладонью сердце девушки вдруг сильно застучало, совсем близко и часто-часто, как у колибри. Что вряд ли могло быть игрой…