— Будь все проклято! Чего ты хочешь от меня?
— Мне нужен ответ! — стояла на своем женщина.
Схватив Люси за руки, Стенли привлек ее к себе, впился в ее рот своими губами, нетерпеливо раздвигая языком ее зубы. Сорвал с женщины ночную сорочку, с шумом расстегнул свои джинсы, отрывая пуговицы, и сбросил трусы. Ладонями обхватил ее ягодицы и потянул ее на себя вверх, пока его восставшая плоть не уперлась туда, куда он стремился. Подняв ноги Люси, он положил их к себе на бедра и быстро вошел в нее. Через несколько минут наступил оргазм.
Опомнился Стенли не сразу. Женщина трепетала в его руках и так же тяжело дышала, как и он. Стенли видел, как у нее на шее быстро пульсировала жилка.
Он вдруг вспомнил, что в этот раз не использовал презерватив.
Но ведь он не хотел детей, не любил их! А так ли это? Люси заставила его понять, что он заблуждается, что он сам внушил себе много лет назад неприязненное отношение к малышам.
— Люси, я…
— Ничего не говори!
— Извини меня! — все же пробормотал Стенли.
Глаза у нее были закрыты, и она по-прежнему стояла, прильнув к нему.
— Сядь, а то упадешь. — Он помог ей устроиться на кровати. Приведя в порядок свою одежду, подобрал с пола ее шелковое белье и протянул ей. Когда она не взяла его, положил рядом.
Люси сидела не шелохнувшись. Молча.
Стенли и сам не знал, что на него нашло и почему он так набросился на нее без предупреждения. Ее затянувшееся молчание ранило его больше, чем раздражение или гнев.
— Люси, поговорим об этом, когда я вернусь, хорошо?
Она не ответила.
Тогда Стенли схватил ее рукой за подбородок и заставил посмотреть ему в лицо.
— Ты должна быть здесь, когда я вернусь! — Это был приказ. Такой, который, как он опасался, она могла бы и не выполнить.
Женщина упрямо молчала.
Отпустив ее подбородок, Стенли заходил перед ней по комнате взад и вперед, как зверь в клетке.
— Послушай, я не могу представить себе, что Чарли Кинг лапает тебя, как тот тип в «Дойной корове».
Люси наконец взглянула на него. Лоб ее прорезали глубокие морщины.
— Чарли не имеет ничего общего с хозяином кафе. Он мой друг. Вот и все наши отношения.
— Тогда ты вернешься сюда и будешь ждать меня, когда закончишь свои дела в городе? — спросил он взволнованно.
— Сначала ты должен подбросить меня в город, — проговорила она, и на лице ее появилось подобие улыбки.
— Относительно… относительно того, что случилось, — неуверенно проговорил он, взъерошив рукой волосы, — Я… я не знаю, что нашло на меня.
Люси застенчиво посмотрела на него.
— Если бы я не знала тебя лучше, я бы подумала, что ты и правда ревнуешь к Чарли Кингу. А того, что сейчас случилось, я не боюсь.