Только ты (Харри) - страница 26

Так не должно быть! — подумала Стефания. Он не заслужил этого. Да и Анжела тоже.

Дома она без удивления отметила, что ее автоответчик раскалился от посланий подрядчиков, работавших в поместье. Все без исключения хотели знать, когда им заплатят. И большинство посланий звучало не слишком вежливо. Да, быстро же она превратилась из преуспевающей бизнес-леди, в жалкую должницу.

Стефания записала все фамилии в длинный столбец. Сейчас не было смысла звонить им, этому, что она не смогла бы сказать ничего определенного.

Когда она подсчитала свой долг, ей стало совсем дурно. Даже если она продаст родовой дом со всеми пристройками, включая жилище Анжелы, и свою компанию, недостача будет все равно огромной.

Я разорена, подумала она. Все мы разорены и обездолены. И все это по вине Гарри Блейка. Зачем его только принесла нелегкая? Ну почему Армандо не дал мне знать о своих финансовых проблемах? Я бы приостановила работы. Почему он не предупредил меня?

Какой-то голосок изнутри подсказал ей: дело не в деньгах, Армандо предал тебя. Оставил беспомощной, одинокой, вчистую разоренной, а сам женился на другой, не сказав тебе ни слова…

До этого момента она, похоже, не до конца осознавала степень его предательства. Теперь пронзительная боль накрыла ее черной волной, сдавила горло так, что стало нечем дышать. Словно со стороны, она услышала собственный стон, с трудом добралась до стула, уронила голову на полированную поверхность стола и безудержно разрыдалась. Все ее тело содрогалось от болезненных конвульсий, сознание полностью отключилось. Когда рыдания прекратились, она какое-то время не могла понять, что с ней происходит, ноги и руки дрожали от слабости.

Неудивительно, подумала Стефания. Я ведь ничего сегодня не ела с самого утра. Завтрак был целую вечность назад. В прошлой жизни. Она наполнила чайник и поставила его на плиту и только потом поняла, что не хочет ни кофе, ни чаю.

Мне надо чего-нибудь покрепче, подумала она и, достав бутылку белого бургундского вина, наполнила хрустальный бокал. В гостиной, где она решила расположиться, царило запустение. Полированную поверхность мебели покрыла пыль, цветы в вазе на столе засохли. Стефания обессиленно плюхнулась в кресло перед камином.

За окном быстро темнело. В прохладном воздухе уже витал запах австралийской весны. Теперь дни будут становиться все длиннее и длиннее, подумала она. Люди начнут готовиться к Рождеству. Обычная нормальная жизнь. А для меня и Анжелы никакого праздника! Кто знает, где мы будем на Рождество?

За один день ее жизнь полностью перевернулась. Стефания отпила из бокала. Приятная прохладная жидкость смочила пересохшее, саднящее после рыданий горло, и она немного расслабилась.