Любовница по ошибке (Робинсон) - страница 165

Очевидно, удовлетворенный результатами, Бэй бросил щетку на старый ковер. Шарлотта видела, что когда-то ковер был очень красивым. Алые маки и пальмовые ветви образовывали сложный узор, окаймляющий полуночно-синее поле, усеянное золотыми звездами. Сейчас посредине он был сильно порван, и нитки торчали во все стороны.

— Этот ковер… я никогда не видела ничего подобного.

— Мой дед прислал его аж из Индии. Долгие годы он лежал в бабушкиной спальне, пока она не стала постоянно спотыкаться о протершиеся места. Я уговорил ее убрать его, но выбросить ковер у нее не хватило духу. А он придает некоторый шарм, нашему биваку, а?

— Вообще-то я не соглашалась провести здесь с тобой ночь. Я никогда такого не делала.

Бэй легонько куснул ее за шею.

— Я буду поддерживать огонь. И поблизости есть ночной горшок, если это то, что тебя беспокоит.

Шарлотта почувствовала, что ее обдало жаром. Как непринужденно он говорит об их телесных потребностях. Есть вещи, которые она все еще стесняется обсуждать или делать в его присутствии.

— Знаешь, я все это видел. В Португалии не было туалетов, — напомнил он, словно почувствовав ее сомнения.

— Да, но мы в Англии, и моя мама в гробу бы перевернулась, если б услышала, что мы ведем подобный разговор. — Шарлотта поплотнее закуталась в халат и потуже затянула пояс. Мама наверняка не одобрила бы и ее теперешней одежды и недавнего времяпровождения. — Поэтому давай сменим тему. Отведи меня лучше в свою пещеру.

Бэй взял фонарь и предложил ей руку.

— Ты уже знаешь о потайном ходе в гостиной. Повернешь налево, и перед тобой лестница наверх. Свернешь направо, и там еще одна лестница, которая ведет в подвалы и подземный туннель — очень удобно, когда выгружаешь на берегу контрабанду. Вот она, тут.

Он указал на узкую щель между двумя огромными камнями.

— Бог мой! Не очень широкая, да?

— Не спеши с выводами.

Бэй положил ладонь на выемку в камне, который вовсе и не был камнем, и послышался скрип петель. Камень был рассечен и прикреплен к деревянной панели. Они оказались в маленькой каменной комнате. Тут и в самом деле были протершаяся парусиновая койка, брошенный заржавелый фонарь и блестящий белый ночной горшок с аккуратно сложенными рядом с ним белыми тряпочками.

— Видишь? Не о чем беспокоиться. Фразьер бесподобен.

Шарлотта рассмеялась.

— А как насчет летучих мышей и пауков?

— Разбежались. Они бы не осмелились остаться. Ну, что теперь скажешь, моя русалка? Готова ты провести со мной ночь, считая звезды?

Чтобы сосчитать звезды, потребуется определенно не одна ночь, но Шарлотта понимала, что у нее есть только эта.