— Ну… э… — Похоже, ее несколько успокоило его объяснение, но она не знала, что сказать. Он запутался пальцами в ее волосах, и она поморщилась.
— Как твоя голова?
— Болит. Боюсь, наука моей бедной мамы, как правильно падать в обморок, не пошла мне на пользу.
Бэй улыбнулся:
— Она учила вас падать в обморок? А чему еще учила вас мама?
— Я была плохой ученицей. Она пришла бы в ужас, если б увидела, до чего дошли мы с Деб.
— Ну-ну! Твоя сестра — почтенная замужняя дама, а скоро и ты будешь замужем.
Она устремила на него ясный взгляд голубых глаз.
— Ты правда хочешь жениться на мне?
— Разве я не сделал уже целых два бестолковых предложения? Если ты скажешь, что Бог любит троицу, я попробую еще, но только один раз. Больше мужчина унижаться не может.
Шарли отодвинулась, выплеснув воду на ковер.
— Унижаться? Ты это воспринимаешь так, да? Значит, это ниже твоего достоинства?
— Ты глубоко заблуждаешься, Шарли. Я на коленях.
Шарли взглянула вниз и так же быстро вскинула глаза к его лицу. Его возбужденный член гордо торчал из воды.
— М-мне надо помыть волосы, — промямлила она.
Бэй наклонился ближе.
— Я это сделаю, если ты сделаешь кое-что для меня.
— Все, что угодно, — прошептала она. — Ты же знаешь, я сделаю для тебя все.
Послышался нетерпеливый стук в дверь. Шарлотта выпуталась из-под одеяла и тяжелой во сне руки Бэя и накинула свой серый халат. Пригладив руками волосы, пожалела, что Бэй не дал ей высушить их. Но спутанные волосы — ничто в сравнении с сытым блаженством тела. Она приоткрыла дверь.
На пороге стоял бледный Фразьер, рука на перевязи.
— Зачем вы поднялись? Ох, простите, просто я думала, что вам следует оставаться в постели. Как вы, мистер Фразьер?
— Как нельзя лучше, мисс Фэллон. Мисс Китти Тутакер согласилась стать моей женой. — Он улыбался от уха до уха, и от ворчливого шотландца не осталось и следа. — Но сэра Майкла ожидают внизу. Приехал доктор Диксфилд, он, похоже, несколько взволнован.
— Который час? О нет! Надеюсь, леди Уитли не сбежала? — Шарлотта с испугом выглянула в коридор, словно в любую секунду ожидала увидеть Черную вдову.
— Около четырех. Нет, не сбежала. Это первое, о чем я спросил. Он говорит, что она в доме, под надежной охраной, и он счел вполне безопасным ненадолго оставить ее.
— Если выдадите нам несколько минут, я разбужу сэра Майкла, мы оденемся и спустимся вниз. Попросите миссис Келли приготовить поднос с чаем. Что-то я проголодалась. — Они проспали ленч. Впрочем, проспали — не совсем правильное слово.
Ангус Фразьер блаженно улыбнулся:
— Да, конечно. Вам в вашем состоянии следует больше есть.