Эпиграммы (Мор) - страница 9

В ней обретает, и пусть любит он, что полюбил.

Если ж найдется дикарь, что не любит ее, – пусть трепещет,

Ибо еще и шипы есть у такого цветка.


6. НА НЕУЧА-РИТОРА, С ГРЕЧЕСКОГО

Ритору Флакку в подарок поднес я лишь пять солецизмов,

Тотчас же десятью пять ритор их мне возвратил.

"Ныне довольствуйся малым, сказал он, числом обладая.

Полною мерой тебе, с Кипра вернувшись, воздам."


7. НА ПОДОЗРЕНИЕ, С ГРЕЧЕСКОГО

Силу большую и вес подозренье имеет. Не хочешь

Ты и вредить, но погиб, коль подозренье навлек.

Филолеона когда-то убили кротонцы, считая

Ложно, что сделаться он хочет тираном у них.


8. НА ИСКУСНО ИЗОБРАЖЕННОГО РИТОРА-РЕБЕНКА,
С ГРЕЧЕСКОГО

Секст безмолвствует сам, а картина вот, кажется, скажет.

Эта картина есть ритор, а сам он – картина картины.


9. НА НИЩИХ – СЛЕПОГО И ХРОМОГО
Носит хромого сосед со слепыми глазами, и этим
Он занимает глаза, ноги давая взамен.
10. ИНАЧЕ

Носит хромого слепой, и старательно трудится каждый:

Этот ноги дает, тот доставляет глаза.


11. ИНАЧЕ
Носит хромого слепец, и вершат они схожее дело, –
Тот возмещает глаза, этот же – ноги того.
12. ИНАЧЕ

Тащит хромого слепой – тяжкий груз и, однако, полезный.

Зрит для другого один, движет ногами другой.


13. ТО ЖЕ, ПОДРОБНЕЕ

Слишком прискорбной была у обоих несчастных судьбина,

Этого зренья лишив, ноги отняв у того.

Жребий похожий связал их: хромого тащит ослепший.

Так облегчают труды общей утратой они.

Этот, незрячий, чужими идет, куда хочет, ногами,

Длится тропа для того с помощью видящих глаз.


14. ТО ЖЕ, ИНАЧЕ

Может ли что-либо быть драгоценнее верного друга,

Что одолженьем своим твой возмещает ущерб?

Договор дружбы надежной два нищих скрепили взаимно:

С нищим хромым заключил договор нищий слепой.

Молвил хромому слепец: "Будешь мною носим ты на шее".

Тот отвечал; "Отдаю очи тебе, – управляй".

Так, избегает любовь жить в чертогах царей горделивых,

В домике бедном царит единодушно любовь.


15. ИНАЧЕ

Так на условиях равных хромой и слепой сговорились:

Этот обязан нести, тот же – глазами вести.


16. ГОВОРИТ КОРАБЕЛЬНАЯ СОСНА, ОПРОКИНУТАЯ ВЕТРОМ, C
ГРЕЧЕСКОГО

Я – сосна, без труда побежденное ветрами древо.

Глупый, зачем из меня строишь скиталец-корабль?

Иль не страшишься приметы? Уж если меня поражает

Даже на суше Борей, в море уйду ль от него?


17. ТО ЖЕ, ИНАЧЕ
Свалена наземь ветрами сосна, я. Что ж в море меня вы
Шлете, когда на земле было крушенье со мной?
18. НА СОЖЖЕННЫЙ КОРАБЛЬ

Моря валов избежал корабль, тяжело нагруженный,

Но на груди у земли-матери гибель нашел.

Пламя его пожирает, пылая, зовет он на помощь

Волны морские, кого он как врагов избежал.