Войдя в кабинет, он потуже затянул узел полотенца и приготовился к наступлению.
Клэр нахмурилась, когда Джейк бросил на стол бархатный футляр. Заметив, что на нем лишь полотенце, она сдвинула брови еще сильнее.
— Я не знала, что ты из душа.
Джейк поцеловал ее в щеку и взял за плечи. Они были словно камень.
— Чем ты занимаешься?
— Разбираю налоговые декларации «Пони». Я потеряла дома много времени, хочу наверстать.
— Сейчас? — прошептал Джейк. — Я думал, нам не мешает наверстать упущенное кое в чем другом.
Клэр стряхнула его руки.
— Джейк, прошу тебя. Мне надо работать.
Он раздраженно взялся за спинку ее кресла.
— У тебя для этого есть подчиненные.
Она резко поднялась и повернулась.
— Когда ты брал меня на работу, ты говорил, что всегда требуешь от работников честности и добросовестности. Так дай мне работать, черт подери!
Джейк сощурил глаза.
— Я полагал, что главное в нашем договоре — ребенок.
— Мы занимаемся сексом как минимум раз в день. Этого достаточно, чтобы забеременеть. Большее просто грозит переутомлением.
— Пока что никто из нас в больницу не обращался.
Клэр всплеснула руками.
— Чего ты хочешь?
— Я хочу… — Джейк в нерешительности потер шею. Как выразить это словами? Это намного глубже и сильнее, чем простое желание. — Мне нужна ты.
Клэр только глубоко вздохнула. В глубине ее глаз появилась грусть. Она покачала головой.
— Нет, не нужна. Тебе нужна девочка по вызову. Которая бы являлась по первому зову в любой момент дня и ночи.
— Если бы мне была нужна подстилка, я бы уже давно женился. Ты представляешь, сколько женщин мечтали стать миссис Джейкоб Андерсон?
Клэр презрительно указала на футляр:
— Почему же ты их не купил так же, как пытаешься купить меня? Огромный букет цветов на столе каждое утро. Каждый день дорогие украшения. Одежда. Новый автомобиль. С каких пор ты возомнил, что меня можно купить?
Джейк уперся кулаками в стол.
— Я не пытаюсь купить тебя. Черт побери, все мужья делают женам подарки. А я почему не должен?
— Другие мужья покупают подарки, потому что любят своих жен. А ты почему, Джейк? Ты же сразу сказал, что любви у нас не будет. Для чего тогда ты опять принес — что там на этот раз?
— Сапфиры, — проворчал он. — Я купил их, потому что они подходят к твоим глазам. Потому что я безумно скучал по тебе целый день. Черт побери, Клэр, любая женщина рухнула бы к ногам мужа от такого подарка.
Подбородок Клэр гордо поднялся.
— Вот и женись на такой женщине.
— Нет уж. Я женился на той, которая мне нужна. — Он выпрямился. — А ты, Клэр? Чего хочешь ты?
В ее взгляде Джейк успел заметить вспышку страсти. Такую мгновенную, что он не поверил глазам. Кашлянув, она скрестила руки на груди.