Если Джек отведал ее конфет, тогда он, возможно, не находит себе сейчас места, не понимая, что с ним случилось и почему ему не удается контролировать свои желания.
От этой мысли она едва не хихикнула, но сдержалась и ответила звонившей женщине деловым тоном:
— Я вас слушаю.
— С вами говорит Одри Мэнн из «Сисайд-галереи». Мы встречались с вами на прошлой неделе во время банкета торговой палаты.
— О да, прекрасно помню. — Эта женщина пришла в неистовый восторг от десертов и взяла визитную карточку Кейлы. — Чем я могу вам помочь?
— Я устраиваю выставку одного перспективного художника в следующую пятницу и жду, по меньшей мере, человек сто гостей, — объяснила Одри. — Хочу устроить сладкий стол, и мне бы хотелось, чтобы ваша кондитерская взяла на себя эту миссию.
— С удовольствием, — живо откликнулась Кейла. — Вы намерены заехать и обсудить свои пожелания или предпочитаете сделать это по телефону?
— Меня вполне устроит сделать это по телефону.
— Отлично. — Кейла достала бланк заказа из ящика письменного стола и взяла ручку, настроившись на деловой лад.
Одри спросила, что бы посоветовала Кейла, и сколько чего нужно из расчета человек на двести. Кейла предложила несколько вариантов с разными ценами. Было похоже, что стоимость не слишком волновала владелицу галереи, потому что Одри выбрала самые дорогие десерты, и сумма получилась порядочная.
Они договорились о дюжине самых популярных тортов Кейлы, а также о широком ассортименте других кондитерских изделий: печенья «пти фур», эклеров с разнообразной начинкой и других пирожных. К этому решено было добавить нарезанные фрукты со сладкими соусами. Поскольку у Одри был собственный персонал, чтобы обслуживать гостей, Кейле оставалось только приготовить и доставить выбранные сладости.
— Да, кстати, — сказала Одри после того, как они закончили обсуждение заказа, — приглашаю вас на эту выставку. Можете захватить с собой кого-то, если хотите.
— Спасибо. — Кейла улыбнулась. — Звучит заманчиво, и я, возможно, воспользуюсь вашим предложением.
Едва Кейла успела повесить трубку, как дверь резко распахнулась, и в кабинет довольно бесцеремонно ворвался Джек. Ей пришло в голову, что, поскольку ее сотрудники знали, что она работает на Джека и видели его здесь прежде, они, вероятнее всего, сказали ему, чтобы он проходил прямо к ней.
Кейла вскочила с места и обогнула свой стол. Она была рада видеть Джека и вместе с тем удивлена, что он приехал без звонка. Если только не хотел застать ее врасплох — что было не исключено, судя по его решительному виду и горящим синим глазам.