Райский поцелуй (Денисон) - страница 47

— Мне всегда хотелось сюда прийти, — призналась она, обводя взглядом роскошные растения окружившего их тропического сада с небольшим каменистым водопадом. — Но у меня никогда не было повода посетить столь фантастическое заведение.

Джек надеялся, что благодаря этому сегодняшний вечер станет еще более замечательным для них обоих.

— А теперь у тебя есть прекрасный повод. Я.

Они вошли в зал, где их приветствовал метрдотель. Джек повел Кейлу в глубину ресторана, через кухню, где сообщил своему шеф-повару, что можно начинать запланированный ужин. Совершив с ней короткий ознакомительный тур по ресторану, он отвел ее наверх, в банкетный зал с окнами во всю стену, из которых открывался вид на гавань, с одной стороны, и на городские небоскребы — с другой.

Кейла остановилась у одного из окон. Вздох зависти и восхищения вырвался из ее груди.

— Какой невероятный вид!

Джек встал за ее спиной.

— И он всецело принадлежит сегодня тебе.

Она повернулась, положила ладонь ему на грудь и с лукавым выражением принялась теребить пуговицу на его рубашке.

— Как я полагаю, этим я всецело обязана владельцу?

Он засмеялся, а когда она попыталась убрать руку, остановил ее, прижал пальцы к своим губам и поцеловал их теплые нежные кончики.

— Ох уж этот владелец, такой легкомысленный человек! Он так легко поддается обаянию красивых женщин.

Она внесла свой вклад в игривый тон разговора:

— Что ж, попытаюсь воспользоваться щедростью владельца.

— Я к твоим услугам в любое время.

Джек наклонился к ней и легко прикоснулся губами к ее губам. Сегодня он собирался ограничиться только этим. Нежные, чистые поцелуи, ничего больше.

Джек подошел к столику, сервированному на две персоны, и достал бутылку шампанского, которое охлаждалось в серебряном ведерке со льдом. Откупорив ее и налив в бокалы пузырящийся напиток, он протянул ей хрустальный бокал.

— Чтобы эта встреча стала незабываемой!

— Она уже незабываема, — сказала Кейла и чокнулась с ним.

Из нижнего бара доносилась нежная мелодичная музыка, идеальная для медленного танца. И поскольку они были одни и ничто не должно было нарушить их уединение, по крайней мере минут десять, он не хотел упускать такой прекрасной возможности подержать ее в своих объятиях.

Поставив свой бокал на стол, он протянул ей руку.

— Потанцуй со мной.

Кейла неожиданно заколебалась.

— Я не очень хорошо танцую.

Джек был полон решимости сделать этот вечер романтическим и не заниматься сегодня любовью, а показать ей, насколько совместимы они и за пределами спальни. А в медленном танце, безусловно, есть элемент доверия и интимности.