В плену страсти (Детли) - страница 78

— Как обычно? — Бетани слабо улыбнулась. — Я уж и забыла, что это значит.

Однако она понимала: стрелки часов в обратную сторону не крутятся. И к прошлому возврата нет. Для начала она ни за что не наденет привычные бесформенные брюки и свитера. Герберт пробудил в ней не только чувственную страсть, но и нечто большее. Бетани в кои-то веки почувствовала себя женщиной — настоящей женщиной! — и насильственно подавлять эту сторону своей натуры больше не собиралась.

— Джилл, — подняла она глаза на подругу, — раз уж у меня завтра выходной…

— Хочешь отправиться за покупками, да?

— Но как ты догадалась? — удивленно заморгала Бетани.

— Женская интуиция, — подмигнула Джилл. — С удовольствием составлю тебе компанию.


Когда Бетани явилась в офис во вторник утром, Герберт уже сидел за рабочим столом. Вчерашний день показался ему бесконечным: он так и просидел до вечера, отрешенно глядел в пространство, а на столе росла кипа бумаг, конвертов, папок, которые требовали самого пристального внимания. Требовали, но так и не дождались. И в довершение удовольствия он всю ночь не сомкнул глаз.

Негромко щелкнул замок. Герберт поднял глаза от документов, собираясь произнести «доброе утро» самым что ни на есть равнодушным тоном, да так и замер открыв рот.

На Бетани была алая юбка, едва доходившая до середины бедра, облегающий черный свитерок и черные замшевые туфли. Вызывающе алели наманикюренные ноготки. Волосы свободно рассыпались по плечам. Впечатление дополнял умело наложенный макияж. Макияж?! Да она же никогда на работу не красилась!

Бетани просто излучала бодрость и энергию. И выглядела она… просто потрясающе!

— Ну и что за игру ты затеяла? — хрипло осведомился он.

— Доброе утро и вам, Герберт! У меня все прекрасно, спасибо, а у вас?

На его виске запульсировала жилка.

— Бетани! — взмолился он.

— Да, Герберт? Хотите кофе? Сейчас пойду заварю. Да и сама выпью заодно с вами.

Босс глухо застонал, провожая секретаршу взглядом. Неужто она пытается отомстить ему за то, как он повел себя с ней воскресным вечером? По правде говоря, она тоже поступила с ним не лучшим образом. Или нет?

Не прошло и десяти минут, как Бетани возвратилась с двумя пластиковыми стаканчиками, над которыми поднимался ароматный пар. Герберт мрачно нахмурился.

— Неужели во всем распроклятом здании не нашлось ни единой фарфоровой чашки?

— Прежде вы не жаловались. — Бетани грациозно опустилась на стул и принялась потягивать обжигающе горячий напиток. В глазах ее плясали озорные искорки.

— Допустим.

Герберт раздраженно отставил стаканчик туда же, где сиротливо лежал список неотложных дел. Все утро — неслыханное дело! — одному из директоров компании не удавалось сосредоточиться на работе. А теперь он глаз оторвать не мог от изящных женских лодыжек…