Отважная любовь (Голд) - страница 8

Распахнув скрипнувшую дверь, Джед пропустил ее вперед. Брук вошла в дом и огляделась. Казалось, что по гостиной прошелся торнадо. Причем не один раз. Разбросанная по углам одежда, заваленный газетами кофейный столик совершенно не понравились привыкшей убирать вещи на место Брук.

Сделав несколько осторожных шагов, она подняла глаза на доктора Грейнджера и вежливо улыбнулась:

— Уютный дом.

— Меня устраивает, — пожал плечами Джед.

— Где нам лучше расположиться?

— Там, — он тяжело оперся на костыль и повел ее к двери в маленькую кухню.

Брук молча проследовала за ним, стараясь не обращать внимания на прореху над задним карманом его джинсов, откуда выглядывало голое тело.

На кухне тоже царил беспорядок: там было еще больше использованных упаковок из-под готовой еды, еще больше разбросанных газет, еще больше хаоса.

Джед указал на ворох газет:

— Это подойдет?

Брук подозрительно посмотрела на кучу.

— А под ними есть стол?

— Да, где-то есть.

Девушка заметила, что доктор Грейнджер тщательно скрывает неловкость. Поудобнее опершись одной рукой на костыль, другой рукой он начал сбрасывать на пол газеты. Если бы матушка Брук увидела такое, она бы упала в обморок.

— Так, — скомандовала Брук. — Найдите стул и садитесь. А я сама все уберу.

Он уколол ее взглядом:

— Я не нанимал вас горничной.

— А я и не собираюсь ею быть. Но чтобы начать работать, мне нужно свободное пространство. Если вы покажете мне, где лежат мешки для мусора, уборка займет не более минуты.

Он указал на мусорную корзину, стоящую под раковиной.

— Если вы так настаиваете, мусор можно складывать сюда.

— Я настаиваю, — она поставила сумку прямо на пол и заглянула под раковину. Мусорная корзина была переполнена. — Судя по беспорядку, вы дали своей домработнице отпуск как минимум на год.

— Она в моем городском доме.

— У вас есть дом в городе? Тогда почему вы живете тут?

— Мне нравится. Здесь тихо.

— Да уж, — пробормотала Брук, вытаскивая пластиковый мешок из корзины. Случайно встретившись с Джедом взглядом, она удивилась, как потемнели его светлые глаза. — Может, вам стоит привезти домработницу сюда и устроить генеральную уборку?

— Она мне здесь не нужна, — тон его голоса был таким жестким, что Брук ясно поняла: ее он тоже не рад видеть в своем доме.

Резкость только заставила Брук быть настойчивее.

— Ну, я не виртуоз уборки, но с мусором справиться смогу, — сказала она.

Брук, как и ее сестра Мишель, никогда не утруждала себя уборкой. Их мать всегда наводила порядок сама. Но сейчас у девушки просто не было выбора.

Она грустно посмотрела на гору грязной посуды в раковине, которую, судя по всему, не мыли несколько недель, и, вернувшись к столу, принялась сметать скопившиеся там газеты, упаковки из-под пиццы и стаканчики из-под кофе в пластиковый мешок.