Воскрешение королевы (Белли) - страница 118

Внезапно раздался оглушительный треск. «Мачта падает!» — крикнул кто-то на палубе. Филипп кинулся прочь и вернулся с привязанным к поясу бурдюком, припасенным на случай бури.

Я никогда не видела его таким бледным, таким испуганным и униженным. Если я правильно помню, муж даже просил у меня прощения за все зло, которое он мне причинил. К счастью, время для разговоров было неподходящее. Я не сомневалась, что Филипп забудет о своих словах, едва буря уляжется.

Но шторм и не думал стихать. Капитан все чаще спускался к нам, чтобы сообщить об очередной напасти. Мы лишились мачты и потеряли из виду другие корабли. Наконец он попросил разрешения выбросить за борт часть груза. Гомес де Фуэнсалида закричал, что надо утопить шлюх, которых везли в загоне вместе с лошадьми, ведь это из-за них Господь наслал на нас бурю.

Увидев, что трусы вот-вот превратятся в душегубов, я потеряла терпение. Вскочив на ноги, я пригрозила капитану мучительной казнью, как только мы сойдем на берег, если он выполнит этот чудовищный приказ. «Уж если кого-то нужно бросить за борт, — заявила я, — то первым делом того, кто протащил этих несчастных на борт, включая его величество».

Капитан отправился на палубу, поблагодарив меня взглядом. Филипп и Фуэнсалида не посмели мне перечить. Я заслужила уважение команды как единственная пассажирка, которая не ныла во время бури и сохраняла присутствие духа. Моя стойкость поразила моряков.

Поредевшая армада три дня шаталась по морю, словно стая взбесившихся слонов, прежде чем шторм начал утихать. Большинство наших судов вышло из строя. Кое-как починив паруса, капитан решил пристать к английскому берегу, чтобы просить помощи.

Мы прибыли в Портсмут, потеряв семь из сорока кораблей. В порту я увидела женщин, которых приказала оставить во Флесинге. Это было выше моих сил. Я заперлась в каюте, не желая ни с кем разговаривать. Как пережить подобное унижение, чем на него ответить? Филипп принуждал меня играть роль королевы, то и дело меняя правила игры. На каждом шагу меня ждали ловушки. Я перестала доверять мужу. Во время бури он наговорил мне множество ласковых слов, но я не поверила ни одному. За радостью неизбежно следовала обида, за лаской унижение, за восхвалением бесчестие. И все равно в глубине души я не утратила надежды, что между нами все станет как раньше. Чего стоили самые страшные оскорбления по сравнению с малюсеньким доказательством любви. Одного взгляда Филиппа было достаточно, чтобы моя душа, будто корабль на всех парусах, устремилась ему навстречу, прощая обиды, что всего пару часов назад казались чудовищными.