Хикс заглянул внутрь.
— Поздравляю, Либерман. Он ваш.
Развернувшись, он не оглядываясь зашагал к машинам. Гарднер с отвращением взирал на мрачное содержимое гроба, прижав к носу и рту платок в тщетной попытке спастись от вони.
— Это нормально?
— Нет, — ответил Том, сердито глядя вслед Хиксу.
Гарднер повернулся к Йорку:
— Есть мысли, как такое могло произойти?
Физиономия владельца похоронной конторы заалела.
— Конечно, нет! И я отвергаю всяческие инсинуации, что это якобы моя вина! «Стиплхилл» не несет ответственности за то, что случилось с гробом, после того как его закопали!
— Почему-то я так и думал.
Гарднер подозвал одного из рабочих:
— Закрывайте. Повезем это в морг.
Но я пригляделся к мрачному содержимому гроба внимательней.
— Том, погляди-ка на череп.
Он все еще смотрел вслед патологоанатому. Повернувшись, он вопросительно глянул на меня и выполнил просьбу. Я видел, как меняется выражение его лица.
— Тебе это не понравится, Дэн.
— Что еще?
Том, не ответив, указал на рабочих и Йорка.
— Не могли бы вы оставить нас на минутку, джентльмены? — обратился к ним Гарднер.
Рабочие отошли к экскаватору и закурили. Йорк скрестил руки на груди.
— Это мое кладбище. И я никуда не пойду.
Гарднер вздохнул, ноздри его раздулись.
— Мистер Йорк…
— Я имею право знать, что тут происходит!
— В данный момент мы и пытаемся это установить. А теперь будьте любезны…
Но Йорк еще не закончил.
— Я согласился с вами сотрудничать, — ткнул он пальцем в Гарднера. — И не желаю, чтобы меня обвинили во всем этом! Я хочу, чтобы занесли в протокол, что «Стиплхилл» ответственности не несет!
— Ответственности за что? — опасно мягким тоном поинтересовался Гарднер.
— Ни за что! Вот за это! — Йорк махнул на гроб. — Это респектабельный бизнес. Я не сделал ничего плохого.
— Ну, значит, вам и не о чем беспокоиться. Спасибо за содействие, мистер Йорк. Скоро с вами кто-нибудь переговорит.
Йорк набрал в грудь побольше воздуха, чтобы разразиться очередной тирадой, но агент БРТ придавил его взглядом. Сердито поджав губы, владелец кладбища удалился. Гарднер смотрел ему вслед с выражением кота, следящего за канарейкой, затем повернулся к Тому.
— Ну?
— Ты сказал, это белый мужчина?
— Верно. Уиллис Декстер, механик тридцати шести лет, погиб в автокатастрофе. Ладно, Том, что ты тут углядел?
Том криво мне улыбнулся.
— Это Дэвид углядел. Ему и выкладывать тебе новость.
Премного благодарен. Я снова повернулся к гробу, спиной ощущая взгляды Гарднера и Джейкобсен.
— Посмотрите на нос, — сказал я им. Мягкие ткани сгнили, и образовалась треугольная дырка с остатками перегородки. — Видите, под носовым отверстием, там, где оно примыкает к кости, на которой держатся нижние зубы? Тут должен быть выступ вроде острого гребня на кости. Но его нет. Отверстие плавно переходит в кость под ним. И форма носа тоже неправильная. Переносица низкая и широкая, и само носовое отверстие слишком большое.