Золотые дни (Деверо) - страница 93

Он сосредоточенно рисовал.

— Я думаю, что отправлюсь в тот Уильямсберг, о котором говорил мне мистер Джонсон.

— И что это означает? — спросила она быстро. — Что должно произойти?

— Американцы говорят о том, что им пора стать независимыми от Англии.

— Это абсурд. Как они могут стать независимыми? Как они будут жить без короля?

— Очень неплохо, я думаю.

— Что ты такое говоришь? Король рожден, чтобы править. Это право дано ему от Бога. Король…

— Ты хочешь начать еще одну ссору?

— Нет, — тихо сказала она.

— Детка… Я хочу сказать «миссис Харкорт», на этой неделе времени на раздумья у меня было больше чем достаточно, и я вижу, как сильно мы отличаемся друг от друга. Ты думаешь, найдется хоть одна тема, по которой мы сойдемся во мнениях?

— Нет, похоже, такой темы нет.

Она хотела сказать ему, как боится оказаться одна в чужой стране, но, судя по всему, он бы ее не понял. Сам он ничего не боялся. Он был молодым сильным мужчиной. Он был готов к приключениям, готов к риску, и теперь, приняв от нее драгоценности, он сможет вполне комфортно обустроиться на новом месте. Может, попросить его вернуть бриллианты? Если у него не будет денег, он не убежит и не оставит ее одну, как только они высадятся на берег.

— И что означает эта вытянувшаяся физиономия? — спросил он.

— Ты ждешь не дождешься, когда мы прибудем в Америку?

Он пару секунд пристально смотрел на нее, а потом вернул листок.

— Тебе не приходило в голову, что Харкорт позаботился о жилье в Америке?

— Нет, — медленно проговорила она. — Мне это не приходило в голову. — От такого предположения у нее немного поднялось настроение. — Ты хочешь сказать, что он мог купить дом?

Действительно, в собственном доме жить куда приятнее, чем в какой-то гостинице. Эдилин никогда прежде не жила в отеле, если не считать той последней ночи в Глазго, но эта гостиница оставила не самые приятные воспоминания.

— Я думаю, он все давно и тщательно спланировал. Ты знала, что он заказал место на этом судне семь месяцев назад.

— Но он не знал, что собирается делать мой дядя.

— Ты в этом уверена? Лоулер держал рот на замке, но его двое приятелей, что почти постоянно находились при нем, были не так молчаливы. Харкорт мог узнать о планах Лоулера если не от него самого, то от кого-то еще. Я склоняюсь к тому, что Харкорт узнал о планах твоего дяди еще до того, как получил от тебя письмо с просьбой о помощи. Не думаю, что Харкорт женился на дочери графа без согласия ее родственников, а значит, он должен был за ней какое-то время ухаживать. Похоже, он строил планы в отношении той женщины еще тогда, когда уверял тебя в своей преданности. Сдается мне, он собирался жениться на тебе, будучи мужем другой женщины. Брак все равно считался бы недействительным, но ты бы об этом не знала. А потом, когда твое золото поступило бы в его распоряжение…