— Вильгельм решил присоединиться к нам, — произнесла она. — Вопреки моим распоряжениям, должна сказать.
Дэниел дрожал от слабости, когда Лорелея и послушник помогли ему сесть на скамью. Девушка села рядом. В его голове толчками пульсировала кровь, а колено горело от боли. В сотый раз он отругал себя за то, что чуть не поставил свою подпись под бумагами Лорелеи. Но ночное нападение придало ему, решимости. Он не успокоится, пока не узнает, кто хотел его убить.
Во главе стола сидел отец Джулиан. Несмотря на возраст, это был красивый мужчина с тонким, благородным лицом, острым, прямым носом, твердыми губами, сложенными в суровую линию. Его глаза напоминали серый камень, омытый ледяным горным потоком. При дыхании ноздри его тонкого носа трепетали:
— Добро пожаловать к нашему столу, — пригласил настоятель.
— Благодарю, — произнес Дэниел.
— Приятно видеть, что вы выздоравливаете. Вы покинете нас раньше, чем мы предполагали, — продолжил беседу отец Джулиан. Но в его вежливом голосе слышались беспокойство и нетерпение.
«Настоятель хочет, чтобы я уехал. Может, попыткой задушить меня просто хотели запугать, чтобы ускорить мой отъезд? Не он ли повинен в этом?»
Отец Джулиан встал и начал читать молитву. Строгий голос настоятеля торжественно звучал под сводами трапезной. Дэниел заметил, что отец Джулиан даже не открыл лежащую перед ним книгу на странице, заложенной лентой. Он знал текст наизусть. Его невозмутимый взгляд скользил по комнате.
Дэниел прислушался к словам молитвы. «…Хлеб лжи сладок для человека, но потом его рот наполнится гравием. Добыча сокровищ путем лживого языка — это пустая трата времени, навлекающая смерть…» Острые, язвительные слова настоятеля, как стрелы, ранили сердце Дэниела. Внутри у него все кипело. Он был разгневан и… растерян. Что это? Ворон корчится? Боже праведный! Неужели совесть побеждает его продажную душу? Нет. Он не может этого допустить.
Молитва закончилась. Дэниел осторожно огляделся вокруг. Заметил ли кто его замешательство? Нет, все были заняты трапезой.
Каноники, послушники и медбратья приюта Святого Бернара были простыми людьми, здоровыми, как швейцарские крестьяне. Все они были молоды и с прекрасным аппетитом. Груда булочек и сосисок уменьшалась так же быстро, как опустошались большие кружки молодого пива и чашки с кофе. Они поглощали пищу, вытирали рукавами рты, между делом обсуждая новое потомство, которое ожидали от Красавицы. Разглядывая лица сидящих за столом людей, Дэниел не мог найти в себе и оттенка злобы на них. Но внешность бывает обманчива. Он уже получил подобный урок много лет назад.