Опасный след (Робертс) - страница 20

— Господи, неужели ты никогда не устаешь? Лично я чувствую себя новобранцем после марш-броска.

Саймон подхватил щенка, почесал его за ушами. Тот завертелся, лизнул его в лицо и прижался к его боку.

— Да, да. Ты молодец. Ты умница.

Через несколько минут они оба наконец крепко спали.

3

Следующий день был расписан полностью, поэтому Фиона решила с утра как следует подзарядиться и теперь за сладким черным кофе пыталась разобраться в своих предпочтениях: насыпать в миску фруктовых колечек или сунуть в тостер готовый штрудель. Может быть, и то и другое, подумала она, сожалея о том, что вчера ей так и не удалось съесть огромный гамбургер и жареную картошку. И все из-за какого-то мужчины и его собаки.

Сексапильный мужчина, милый пес, но в конце концов ей пришлось довольствоваться замороженной пиццей. И это после такого тяжелого дня! Она так устала, что была просто не в силах приготовить что-нибудь более существенное.

Впереди еще один длинный день… Какой может быть вред от небольшого излишка сахара?

Эти размышления не мешали Фионе наслаждаться кофе и наблюдать за тем, как во дворе играют ее собаки. Какое счастье, что она нашла способ зарабатывать на приличную жизнь, не расставаясь с собаками, и при этом делать что-то важное!

Фиона подумала о маленьком мальчике, которого удалось найти, о его отце, со слезами облегчения обнимающем очень хорошего пса. А сейчас этот очень хороший пес скачет по двору с палкой в зубах, гордясь своей находкой так же или почти так же, как спасением малыша.

Все три собаки насторожились и помчались вокруг дома к его фасаду.

Кто-то снова проехал по мостику.

Черт побери. До первого урока еще почти час. Как же ей хотелось насладиться одиночеством и покоем до встречи с другими человеческими существами!

Однако настроение резко улучшилось, когда Фиона подошла к парадной двери и открыла ее. С Сильвией она была готова общаться в любое время и в любом месте.

Сильвия выпрыгнула из щегольского автомобильчика — маленькая энергичная женщина с роскошной копной каштановых волнистых волос. Высокие, по колено, сапоги на крохотных шпильках и летящая юбка прекрасно гармонировали с роскошным сливовым джемпером, несомненно, из ее собственного магазина. Огромные серебряные треугольники закачались в ушах Сильвии, когда она отступила, чтобы выпустить из машины неугомонного бостонского терьера Орео.

Собаки бросились друг к другу. Восторженная встреча сопровождалась энергичным обнюхиванием, облизыванием, катанием по земле и догонялками. Сильвия грациозно преодолела бурное, мохнатое море и ослепительно улыбнулась Фионе: