Оба охранника смотрели на Дарби. Она рассказала им о просьбе Иезекииля.
Мужчина-охранник, Билли Мышца, покачал головой.
— Мы не можем разрешить ничего подобного ни за какие коврижки, — решительно отрезала охранница. — Этот заключенный известен своей дурной привычкой кусаться. Не дай бог, он отгрызет вам ухо, и до свидания.
— Он уже проделывал такие штуки? — спросила Дарби.
— Дважды. В последний раз он едва не проглотил ухо. Ему это не удалось, но он изжевал его так сильно, что хирург не смог пришить его обратно. Или вам хочется разгуливать с отгрызенным ухом?
— Оно будет отвлекать внимание от моих шрамов.
— А мне казалось, что докторам полагается быть умными.
— Я поговорю с директором Скиннером, — решила Дарби. — Где у вас телефон?
Поначалу Скиннер отказал наотрез. Но Дарби не сдавалась, приводя все новые доводы и не сводя глаз с Иезекииля на экране монитора. Тот пытался заглянуть под стол в поисках подслушивающих устройств.
Дарби уже некстати вспомнила рассказ Скиннера о том, что Иезекииль «застеклил» одного из медбратьев психиатрического отделения, как вдруг директор тюрьмы заявил:
— Ладно, делайте как знаете. Но если Иезекииль причинит вам вред, мое исправительное заведение не несет за это ответственности.
— Понимаю.
— Нет, я хочу, чтобы вы произнесли это вслух.
— Я беру всю ответственность на себя.
Снова оказавшись в комнате для свиданий, Дарби, после того как двери закрылись, взяла стул и, развернув его спинкой к столу, поставила рядом с Иезекиилем. Если он выкинет какой-нибудь фокус, у нее, по крайней мере, будет место для маневра.
— Вам нужно придвинуться поближе, — сказал он.
Она поставила свой стул вплотную к его.
— Благодарю вас. — Иезекииль улыбнулся, обнажив пожелтевшие кривые зубы. — Вы храбрая женщина, доктор МакКормик. Очень собранная, отлично владеющая собой. Уверен, если бы у вас была такая возможность, вы бы разорвали меня на части голыми руками.
— Вы правы. Именно так я и поступлю.
— Ценю вашу честность. Присаживайтесь.
Дарби ощутила запах табака, въевшегося в оранжевую робу заключенного, и медицинский запах шампуня, которым тюрьма дезинсектировала своих постояльцев. У Иезекииля оказались пожелтевшие от никотина пальцы и грязные ногти. Эти самые пальцы сжимали рукоятку пистолета, убившего ее отца.
Глаза Иезекииля больше не были безжизненными. Напротив, они стали яркими и живыми, в них засветилось удовлетворение.
— От вас чудесно пахнет, — заметил он.
— Не могу сказать того же о вас.
Он негромко рассмеялся.
— Что с вашим лицом?
— Несчастный случай, — ответила Дарби.