в приталенном кителе садится за руль мощного внедорожника.
Мигнули тормозные фары, автомобиль резко взял с места и
скрылся за поворотом.
Пункт полиции № 6 располагается на границе городка у южных
грузовых ворот. Группа полицейских на военном положении
размещена в двух коттеджах. В трехэтажном отдыхала от
дежурства половина личного состава. Двухэтажный аккуратный
домик принял начальников и командиров. В звании не ниже
майора. Генерал близко подъезжать не стал. Неожиданное
появление начальника лагеря в стане «местных» руководителей
вызвало переполох после выкрика дежурного: «Смирно!».
Заскрипели окна, выпуская ароматы табака и спиртного, забегали
плотные мужи на манер куртизанок, отыскивая галстуки, кителя, фуражки.
Генерал стоял на входе, желваки червяками ползали под кожей.
Про спиртное умалчивалось, но курить разрешалось только на
улице.
- Товарищ генерал, в вверенном мне подразделении
происшествий не случилось! – Начальник ПП № 6 майор
Мокшанов колобком скатился со второго этажа. Красное лицо
блестит от пота, преданно хлопают поросячьи глазки, под
фуражкой кусок соломы. Деревенский участковый сделал карьеру
благодаря
дяде
–
отставному
генералу,
сохранившему
необходимые связи.
- Здравствуй, Андрей Викторович. Не случилось, говоришь?
Сейчас проверим. – Сверху вниз посмотрел Ермаков. Майор
спохватился, ноздрями сожрал кубометр воздуха, щеки яблоками.
- Здравия желаю, Алексей Иванович! Пожалуйста, пойдемте в
кабинет. – Выдохнул наконец.
Лестница на второй этаж в конце коридора. В тусклом свете
венецианская штукатурка маскировала следы шампанского, остатки непереваренной пищи, лишь кетчуп кровавыми мазками
выдавал степень командирского разгула. Слева из-за двери
раздался стук, звук катившейся бутылки, скрип мебели. Пьяный
женский голос что-то спросил. В ответ несколько мужских голосов
с разной степенью вежливости попросили заткнуть едало.
Мокшанов закашлялся, громко произнес:
- Сюда, пожалуйста, товарищ генерал!
Кабинет майор на удивление чистый. Слева шкаф соседствовал
с оружейным ящиком, на столе ноутбук, пара раций, календарь-
подставка для карандашей. Ермаков по-хозяйски сел в кресло.
Майор остался стоять ближе к гостевым стульям с левой стороны
комнаты.
- Происшествий, говоришь, не случилось? - Металл нарастал с
каждым словом.
- Да здесь одно сплошное происшествие! - Стол едва не
проломился от удара. Календарь подпрыгнул, ручки, карандаши