Два на два не делится (Карпентер) - страница 21

— И он идет полтора дня, — засмеялась она. — Когда мы отключим генератор, перестанет работать холодильник. Я наберу в мешочки снег и положу их в морозилку, чтобы там сохранялся холод.

— Хорошо. — Он кивнул в сторону кухни. — Вы позаботитесь о снеге, а я — о генераторе.

Да, он загадка. Именно так она его воспринимала. Но не стоит останавливаться на этой мысли. Быстро наполнив мешочки снегом, Рейчел положила их в морозильник.

Вернувшись в гостиную, она подошла к манежу. Коди и Джоли опять спали, свернувшись в клубок и прижавшись друг к другу. Они выглядели такими спокойными!

— Мне не хочется тревожить их. По опыту знаю, что, если переложить их в кровать, они тут же проснутся.

— Так позвольте им спать в манеже. Я же буду здесь.

— Не уверена, что это удачная идея. — Нет, позволить этому мужчине взять контроль над близнецами — определенно скверная мысль. Что, если он заберет малышей в середине ночи?

Рациональная сторона ее натуры хмуро усмехнулась. И что он будет делать? До города шесть миль. И буран. Но материнские инстинкты вступили в спор. В конце концов, ведь он морской спецназовец.

Почувствовав ее смятение, Форд встретил ее взгляд и поднял правую руку, будто давал клятву.

— Обещаю, что со мной они будут в безопасности. И мы все, Рейчел, хорошо выспимся.

— Правильно, но я оставлю дверь открытой, чтобы услышать, если они проснутся.

— Рейчел, я не собираюсь убежать с ними.

— Простите мое беспокойство. Но я только что познакомилась с вами. — Бог мой, всего лишь вчера! — Что вы утверждаете и что вы сделаете — разные вещи.

— Нет, я человек чести. Мой командир сказал вам об этом, помните? — Выражение его лица говорило, что Форд не испытывает ни малейших сомнений.

Интересно, беспокоит ли его, что она о нем подумает?

Мурашки забегали по спине.

— Ах, да. Человек чести. Я забыла. — Она повернулась к нему спиной, испытывая приятное возбуждение.

В дверях спальни Рейчел остановилась. Надо бы сказать ему несколько слов… Она задохнулась. Ей не хватало воздуха.

Сэлливен складывал футболку. Тени языков пламени танцевали на его голой коже, выступающих мышцах. Он выглядел потрясающе.

— Спокойной ночи. — Кровь бросилась в лицо. Рейчел вошла в свою комнату с ясно сформулированной мыслью. Она в серьезной опасности. Она может уступить охватившему ее желанию.


Рейчел проснулась от запаха кофе.

Часы показывали полдевятого. Девушка встала. Никогда она так долго не спала. И дети никогда так долго не спали.

Пригладив спутанные волосы, она надела спортивный свитер и носки и вышла в гостиную. Дети спали в манеже, там же, где она их оставила вчера. Форд переодел их.