— Вам действительно не нравится качка, да, Тесса?
Это ее воображение или его голос и вправду звучал почти нежно? Она зарылась лицом в его грудь, позволяя вздоху сорваться с ее губ.
— Тогда как же вам удалось добраться до Лондона?
— Закрытые экипажи, похоже, устраивают меня. Почему это, как вы думаете?
Она знала, что он готов сказать что-то еще, но шепот в темноте оборвал его слова. Опять шепот, вполне различимый, и потом ответ. Значит, никого не застрелили.
Тесса отстранилась, глядя на мужа пристальным гневным взглядом, но потом поняла, что ее ярость невозможно разглядеть. Она схватила его за сюртук и дернула достаточно сильно, чтобы он повернул голову.
— Что такое, Тесса?
— Как вы могли совершить нечто настолько глупое, Джеред? Зачем, ради всего святого, рисковать своей жизнью из-за денег, если вы богаты, как Крез? — Она надеялась, что дрожь в ее голосе можно отнести на счет простого озноба. На самом деле она была в ужасе: и из-за его безрассудства, и из-за возникшей стрельбы.
— Вы репетируете роль старой карги? — спросил он, рассеянно похлопывая ее по руке, точно так же, как гладил бы по голове собаку или ласкал кошку. Без каких-то мыслей или намерения этот жест был направлен на то, чтобы успокаивать, умиротворять. Тесса не была уверена, что конкретно чувствует в этот момент, но точно знала, что это не спокойствие. Страх? Ярость? Или просто смятение от того, что он мог совершить такое?
Она снова потянула его за рукав.
— Что такое, Тесса? — В его словах чувствовалось раздражение. Ну что ж, она тоже сердита.
— Джеред, послушайте же меня наконец, — сказала она. — Я хочу сейчас же вернуться домой.
— Как только это будет возможно, Тесса.
И с этими словами он положил руки на ее плечи и подтолкнул назад, пока она не прижалась к дереву. Тени объединились и стали его сообщниками.
— Эдриан, ты забрал деньги?
— Целый сундук, Киттридж. Но разве ты знал, что они будут перевозить золото?
— Повезло, Эдриан.
— Однако, Киттридж, это кажется не совсем справедливым. Быть герцогом и все такое. На твоем месте, похоже, не нужно много удачи. Ее надо бы разделить со всеми нами. За карточным столом не помешало бы немного счастья.
— Вот именно, — поддакнул Чарлз.
— Ему повезло, что сегодня его не пристрелили, это уж точно, — ворчал Эдриан. — Чертова пуля едва не содрала с меня скальп. Как насчет твоей хваленой удачи, Киттридж? Вот я лежал на земле, а дождь бы поливал мое лицо. Тогда ты бы не почувствовал себя таким уж везучим.
— Ну а мне не жалко ваших друзей, Джеред. Посмотрите, в кого вы превратились — стали грабить экипажи.