Дон Хиль Зеленые штаны (Молина) - страница 27

Мне жизнь в Хуану не вдохнуть,
И не позволит отказаться
От столь приманчивой жены
Родитель мой, скупец известный:
Слова «позорный брак», «бесчестный»
Ему — поверишь ли? — смешны.

Кинтана

Но если, в рвенье небывалом,
Дух за соперницей своей
Ухаживает — ей-же-ей,
Сеньор, окончится провалом
Ваш сговор с доньею Инес.

Дон Мартин

Я буду истово молиться,
И беспокойный дух смирится:
Я закажу пять сотен месс,
Дабы вернуть добычу гробу,
Дабы живым с живыми жить.

Кинтана (в сторону)

Дон Хиля хочешь ублажить
Молитвами? Поди попробуй!

Комната в доме дона Педро

Явление первое

Донья Инес, Караманчель

Донья Инес

Где твой хозяин?

Карманчель

Где да где!
Мне самому узнать охота,
Но будь гляделки хоть с ворота —
Не углядишь его нигде.
Он прячется, да так умело:
Зеленой стрекозе под стать!
Мне только дел — его искать.
Уж! Аж в глазах позеленело!
Мелькнет передо мною вдруг
Его зеленая примета,
Но, как волшебная монета,
Выскальзывает он из рук.
К соседке вашей ходит в гости
Красавчик, Евина же дочь
От зелени его не прочь,
Как умный пес от сладкой кости.

Донья Инес

Он ходит к ней? Не может быть!

Караманчель

Отлично может. Страстью пышет
И письма ей такие пишет,
Что как его не полюбить!

Донья Инес

Эльвира! Хиль! Не верю в это!
Всё выдумки твои! Вранье!

Караманчель

Вранье? Зачем же у нее
Он пробыл нынче о рассвета?

Донья Инес

О боже!

Караманчель

Вы возмущены?
Сказать вам правду, в этом деле
Совсем не так наш птенчик зелен,
Как зелены его штаны.

Донья Инес

Поверить ли такому сраму?
Хиль от нее ушел чуть свет!
Нет, это ложь, поклеп, навет
На целомудренную даму!

Караманчель

Зачем честить меня лжецом?
Дон Хиля речи повторяю
И вот ничуть не привираю —
Клянусь вам этим письмецом.
(Показывает письмо.)
Оно Эльвире беспорочной
Назначено. Стучал я к ней,
Но и служанка и лакей
Куда-то делись как нарочно.
Домой повесив нос бреду
И к вам решаю постучаться
На всякий случай: может статься,
Хозяина у вас найду.

Донья Инес

Эльвире он писал, положим,
Но это значит ли, что он
Действительно в нее влюблен?

Караманчель

А ну, прочтемте-ка, что сможем.
(Приоткрыв запечатанное письмо, читает отдельные слова, тыча в них пальцем.)
Грешок за мной, признаюсь, есть:
Я любопытен, как мальчишка.
Так как же этого письмишка
Хоть краем глаза не прочесть.
Вот здесь: «…Инес — какая скука!..
Мечтой… Противна мне она…»
И тут еще: «…душа полна…»
А выше: «… ýчила разлука…»
И что-то вроде «… ночью мог…»
Не разберу… «…с Инес весь вечер…».
И под конец: «До скорой встречи.
Ваш верный раб. Храни вас бог».
Конечно, это все кусочки.
Но штука ль их соединить?
Когда в руках такая нить,
Судить нетрудно о клубочке.

Донья Инес

Его распутать я хочу