В ответ Тори показала ему язык.
— Ты несчастный нечестивец, Джекоб Бэннер, — провозгласила она.
— А ты — дерзкая девчонка. — Не показывай мне язык, разве только хочешь применить его для чего-то более интересного, чем выглядеть дурочкой.
Покраснев до корней волос, Тори смущенно глянула на мать, которая только покачала головой, слушая их перепалку.
— Поведи ее к воскресной мессе, Джекоб, — посоветовала Кармен. — Вам обоим пойдет на пользу немножко благочестия.
В воскресенье Джейк проводил Тори до дверей часовни миссии, но войти вместе с ней внутрь отказался, несмотря на все ее ласковые уговоры.
— Может быть, в другой раз, Тори. Я просто пока не готов к этому. И, думаю, другие прихожане тоже.
Поднявшись на цыпочки, она коснулась его губ быстрым поцелуем.
— Я прочту за тебя отдельную молитву, Джекоб.
— Прочти, дорогая. Молитва ангела должна принести свои плоды. — Он поправил на ней белую шаль, свой свадебный подарок, дымкой окутывавшую нимб ее волос. — Я буду здесь, чтобы встретить тебя при выходе. И смотри: если я запоздаю, никуда не уходи. Оставайся на месте, пока не приду.
Джейк постоял, пока Тори входила в церковь, а затем отправился на поиски салуна, открытого в воскресенье с утра. Может быть, за пивом он услышит какие-нибудь обрывки разговоров, которые подскажут ему, кто стоит за всеми неприятностями на ранчо. Люди, даже делающие пакости, любят поговорить о своих делах, особенно в подпитии. Небось, чего только не слышали хозяин или служанка таверны. И часто они готовы поделиться своими знаниями, разумеется, за подходящую цену. Доллар, сунутый за лиф служанки, может купить не только часок в постели наверху.
Расчет Джейка оправдался, хотя и не совсем так, как он ожидал. Он надеялся наткнуться на кого-нибудь из хозяйственного магазина или со строительного склада (в обоих местах продавалась известь). Ему хотелось выяснить, покупал ли кто-то последнее время большое ее количество. Вместо этого он узнал, что примерно месяца полтора назад ограбили Гарольда, вломившись в его «Зерно и корма». Среди пропавших товаров была целая бочка извести. Вора не поймали, и никто не имел ни малейшего понятия о возможных виновниках.
Более тревожными были новости о том, что последнее время в городе появилось несколько чужаков. Пара бродяг, которые выглядели настоящими бандитами, с которыми никто не хотел связываться. Расспросив поподробнее, Джейк догадался, кто они такие. Одним из них был Рейф Мендес, мексиканский бандит, приметный своим седлом, вычурно отделанным серебром.
Другого пришельца звали Рено. У него на лице был длинный извилистый шрам, который поддергивал один из углов рта в вечной кривой усмешке. Это был горячий молодой стрелок, который хотел побыстрее прославиться и явно нарывался на смерть. Джейк слышал о нем. Рино старался потрясти мир своей цветистой руганью и быстрым пистолетом. И то, и другое было чревато бедой. Он вечно лез в драку и вечно стремился доказать, что может выдернуть пистолет быстрее любого, особенно уже прославившегося стрелка. Рино расспрашивал в городе о Джейке.