Хани вновь скользнула неторопливым взглядом по телу Джерри, вспоминая, как крепко он держал ее в объятиях. Подняв глаза к его лицу, она вдруг натолкнулась на пристальный взгляд Джерри, который неотрывно наблюдал за ней все это время. Хани вспыхнула от смущения.
Джерри сел, подтянул к себе костыли и, опираясь на них, встал. Хани непроизвольно отступила на шаг и глубоко вздохнула. Теперь пришла очередь Джерри Веста оценивающе разглядывать ее. Глаза его не спеша пропутешествовали вниз и остановились на ее груди. Хани почувствовала, что горит, губы ее задрожали. Она едва поборола порыв сорваться с места и убежать, но заставила себя стоять неподвижно, не отводя глаз от лица мужчины, его изучающего взгляда. Прихрамывая, Джерри подошел к ней, обнял за плечи и решительно привлек к себе. Он прильнул к ее губам в такой долгом, одурманивающем поцелуе, что мир вокруг Хани завертелся.
Топот ног и крик «Папа, я пришел!» заставил их отшатнуться друг от друга. Хани принялась поправлять кофту, хотя одежда ее была в порядке. Лицо ее пылало.
Через несколько секунд в дверях показался долговязый мальчик. Серые глаза и вьющиеся темные волосы делали его удивительно похожим на отца. Одет он был в коричневую куртку на меху и вылинявшие джинсы.
— Ой, пап! — Мальчик сделал большие глаза, уставившись на костыли. — Что у тебя с ногой?
— Познакомься, Рей, это наша соседка, миссис Бартон. Это она прострелила мне ногу.
— Пожалуйста, расскажите, как все произошло на самом деле! — потребовала возмущенная Хани.
— Что?! — Рей побледнел, и голос его дрогнул. — Рана опасная, да?
— Да нет, ничего серьезного.
Рей скосил глаза на Хани, в них блеснул гнев.
— Так вы мать недотепы Люка?
Хани нахмурилась.
— Недотепы? Я мать Люка Бартона.
— Ну да, я про него и говорю.
— Рей, веди себя прилично, — нахмурился Джерри.
— Хорошо, папа. — Темные брови Рея — точно такие же, как у отца, взметнулись. — Но почему она стреляла в тебя?
— Я не стреляла в твоего отца! — возмутилась Хани. — Расскажите же ребенку, как все было на самом деле.
— Ребенку?! — вскинулся Рей. — Черт побери, я уже взрослый! — в точности копируя отцовский тон, выпалил Рей.
— Прекрати ругаться, Рей, — приказал Джерри. — И извинись.
— Извините, — пробубнил Рей себе под нос, сильно покраснев.
— Ну, если ты такой взрослый, значит, тебе нетрудно будет самому ухаживать за своим отцом, — разозлилась Хани.
— Эй, погоди минутку, — вмешался Джерри.
— Нет уж, спасибо! — Хани направилась к двери, схватила с вешалки в коридоре куртку и на ходу стала натягивать ее. Она немедленно уберется отсюда. Хватит с нее этих несносных Вестов. С нее и одного было более чем достаточно, а двое — это уже явный перебор. Плотно запахнувшись, она вышла через переднюю дверь. Небо по-прежнему было серым и мрачным, затянутым облаками. Точь-в-точь как и ее настроение. Когда она уже спустилась по ступенькам крыльца, из дома выбежал Рей.